- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
491

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - mandeltårta ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


aux amandes* -tårta gâteau à la frangipane

mandib|ei -eln -lar anat. mandibule*
mandoiin mandoline*
mandom 1 teoi. Kristi ~ l’incarnation* du
Christ, Dieu fait homme; antaga se
revêtir d’humanité*, se faire homme, s’incarner

2 mannamod courage (caractère) viril, mâle
courage -s|anammelse teoi. incarnation*

-s|-prov exploit, prouesse*

mandrill -en -er zool. mandrill
mandråp homicide, meurtre -are homicide,
meurtrier

mandschu -n -[r]er Mandchou M-riet npr [la]
Mandchourie; nu Mandch[é]oukon[o] -[r]isk
a mandchou

1 maner pl. mânes pl.

2 maner [ -] -et - manière*, façon*; i konst kr.
style, genre, faire, touche*, main*, palette*,
crayon, pinceau; ha [j^wa] ~ avoir de belles
manières* (F des formes [polies]), savoir y
mettre des formes*; ha dåliga1 inga ~ n’avoir
pas de manières*, manquer de formes*;/«ZZa
in i ~ om konstnär tomber dans la manière;^»
svenskt ~ à la [manière] suédoise; förfalla
till ~ devenir maniéré -lig a de bonnes
manières, de bon ton; qui a des manières*, qui
met des formes* [à ce qu’il fait];
cérémonieux -lighet bonnes manières, bon ton

manet zool. méduse*
manllfall =-spillan -folk homme[s pl.]

mangan -en O manganèse -at manganate

-förande a manganésifère -förening composé de
manganèse, manganide -haltig a
manganésifère, manganésien -it ~en O manganite* -järn
ferromanganèse -malm minerai de
manganèse -oxid oxyde manganeux -sait sel de
manganèse -superoxid = brunsten -syra acide
mangan[és]iqne -syra|d a; -t hali manganate
de potassium

mangel -eln -lar calandre*, machine* à
calan-drer (cylindrer) -el|bod chambre* à calandrer

-el|bräde planche* à calandrer -el|duk linge
de calandre* -el|kavle -el|stock rouleau,
cylindre -la1 tr calandrer, cylindrer; reck
déplisser -ling calandrage
mangofrukt mangue*

mangold -en O bot. poirée*, bette* -stjälk kok.
äv. côte*, carde*
mangoträd bot. manguier

mangrant adv en [grand] nombre; tous
[ensemble, sans exception*], ibl. en corps, comme
un seul homme
mangroveträd bot. mangrovier

mangårdsbyggnad =-byggnad -häftig a
énergique; résolu; courageux, vaillant; viril;
fruntimmer nedsätt. virago*, F gendarme

-haf-tighet énergie*; vaillance*, courage; virilité*

-hål S i ångpanna trou de l’homme

mani -[e]n -er manie*, F marotte*, F dada;
läk. [mono]manie* -akalisk a maniaque

-ere-rad a maniéré; affecté -erist maniériste[*]

manifest -et -[er] manifeste -ation
manifestation* -era1 tr manifester
maniké -[e]n -er k.vrkohist. manichéen
manikur -èn O soin des mains* (ongles) -era tr
soigner les mains* à -ist manicure[*], manucure[*]
manillahampa manilla, chanvre de Manille*
maning exhortation*, ibl. voix* [du cœur]

manlok -en O bot. manioc, manioque, manihot

-bröd cassave* -mjöl [farine* de] manioc,
cassave*, vani, [fleur* de] tapioca

manipulation manipulation* -era1
manipuler

man|isk =-ialcalisk

mank|e -en -ar garrot; lägga ~n till fîg. donner
un coup de collier, F P en mettre [un coup]

mankemang krângei anicroche*, contretemps,
accroc; försummelse manquement, faute*,
négligence*, omission*, oubli -era1 tr o. itr
manquer [à qn, en qc, le train], F rater [le
coup], svika äv. faire faux bond [à qn]; det
~de inte F ça n’a pas manqué [d’arriver]
(raté)

mankill -en -er canne plombée

mankön sexe masculin; av ~ är. mâle -lig a
mâle, masculin; värdig en man viril, mâle,
d’homme; ej bamslig viril; jfr -häftig; ~a
avdelningen division* des hommes; ~ arvinge
héritier mâle; det ~a släktet le sexe
masculin (F fort, ibl. viril); ~t rim rime masculine
(mâle); ~ âlder âge viril (adulte), virilité*

-lighet virilité*; énergie virile, caractère
viril (mâle), mâle courage -ligt adv
virilement, vaillamment, en homme, en brave

1 manna^ fr ~ rå garnir les ‘haubans; vid
parad s’aligner sur les vergues*

2 manna -t (-n) O <small>bibl. o. farm, manne* [du désert]

-ask bot. frêne à fleurs*
mannallbragd -dat = bragd, dat

mannagryn 1 semoule* de blé 2 förr manne*
de Pologne* -gräs bot. fétuque flottante,
herbe* à la manne, manne* de Pologne*
mannakraft</i> force virile, virilité*; i sin fulla
~ dans la force de l’âge (la plénitude de ses
forces*) -minne, i ~ de mémoire* d’homme

-mån partialité*; öva ~ être partial, faire des
passe-droits; utan ~ sans acception* de
personne* -vett maturité* d’esprit -ålder âge
viril (mûr, adulte); fleur* (force*) de l’âge

mannekäng -en -er mannequin
manometer O manomètre [à air libre]

mansardl|rum pièce mansardée, mansarde* -tak
toit brisé -våning appartement mansardé

mansbot fön- dommages-intérêts pl. pour
homicide -börda charge* d’un homme
manschett 1 manchette*; darra en fig.
avoir la main qui tremble, av rädsla F avoir le
trac 2 se ljus~ -knapp bouton de manchettes*
manslîdagsverke journée* d’homme; vid plöjning
hommée* -dräkt costume masculin (d’homme);
i ~ habillé en homme -hög a de hauteur*
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [[konstruktion el. uttal]] konstruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0499.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free