- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
495

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - maskerad ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


ar. camoufler; genom 0minkaing grimer, faire une
tête à; vara väl d être bien grimé, s’être
fait une bonne tête, être méconnaissable;
vara ~d till être déguisé en; ~t batteri ~
batterie masquée (camouflée) II re^ se
masquer; se grimer, F se faire une tête; ~ om
sig changer de tête* -ad mascarade* jfr réij.

-ad|bal bal masqué (costumé, travesti)

-ad|-dräkt costume, déguisement -ing
déguisement, travestissement

mask||formig a vermiculaire, vermiforme;
bUnd-tarmens hïhang l’appendice vermiculaire

-frat piqûre* de vers, vermoulure* -frätt a
mangé par les vers jfr -äten -frö farm. semen
contra -gång -hål trou de vers; vermoulure*;
O gale*
maskin appareil, machine* [agricole; à coudre;
à vapeur*, de six chevaux]; engin [de
guerre*], ibi, mécanique*, mécanisme; F tingest
machin[e*], F truc; om pers. F machin, chose*;
~er koll. äv. machinerie* [d’une fabrique];
enkla /v-er machines* simples, puissances*
mécaniques; sätta en i gång mettre la
machine en mouvement (marche*, route*, train),
fig. donner le branle à, lancer; gjord för ~ =
-gjord; för (med) full ~ à toute vapeur; med
halv ~ à demi-pression*, lui. au ralenti; sydd
på ~ cousu (piqué) à la machine -arbetare
ouvrier mécanicien, ajusteur etc. -arbete
ouvrage fait à la machine (à la mécanique,
~en série* en gros) -avdelning jamv. service
des machines* (de la traction), matériel;
corps des ingénieurs mécaniciens [de
la marine] -borr fleuret de perforatrice*

-byggare mécanicien-constructeur -byggnad
construction* de machines’~ -del pièce* [détachée], organe -direktör jämv. directeur de
la traction -driven a à propulsion* mécanique

-ell a machinal, de machine* -eri
mécanisme, mecaniqne*; samtliga maskiner
machinerie*; ibl. rouage [äv. fig. administratif],
appareil; teat. truc [de théâtre], under scenen
des-sons; ordna ~et i teaterpjäs machiner [une
pièce de théâtre], monter le truc de théâtre

-fabrik atelier[s pl.] de construction* -fel =

-skada -filt feutre à machines* -gevär =
kulspruta -gjord a fabriqué, manufacturé, fait
à la mécanique (machine) jfr -arbete -hus
charpente* -ingenjör ingénieur mécanicien
(jiirnv. du matériel roulant) -ist mécanicien;
teat. äv. machiniste -kraft force* mécanique;
för ~ à la machine, mécanique -lära
mécanique* -mässig a machinal, mécanique, ofta
automatique; ibl. instinctif -mässighet
caractère machinal, automatisme -mästare
mécanicien en chef, vid sjukhus o. d. cher de la
machinerie; teat. chef machiniste, machiniste en
chef -olja huile* de graissage; jfr -smörja

-press presse* mécanique -rem courroie* [de
transmission*] -rum chambre* des machines*

-silke soie* pour machine* à coudre -skada
dégât, endommagement des machines*; F
panne* de moteur; ■i- avarie* [à la machine]

-skrift dactylographie* -skriva tr écrire (F
taper) à la machine, dactylographier

-skrivare -skriverska dactylo[graphe][*], ibl. skämts,
pianot|eur, -euse* -smörja graisse*, huile*
de graissage, gammai oing, cambouis -spunnen

-stickad a filé, tricoté à la machine -stomme
châssis -stopp panne* -sydd a cousu (piqué)
à la machine; -sytt broderi broderie anglaise

-sättare typ. compositeur à la machine -söm
couture faite à la machine -teknik technique*
des machines* -tråd fil à machine*

-upp-sättare monteur -verkstad atelier[s pl.] de
construction* de machines* -vävstol métier à
tisser mécanique

mask||kaka biscuit (pastille*, dragée* etc.)
vermifuge -lik a vermiculaire; lik daggmask äv.
lombricoïde -medel = -/ -mjöl vermoulure*
maskopi -{e]n (-[e]^) -er; ligga (stå, vara) i ~
être de connivence* (d’intelligence*, F de
mèche*) [avec qn], s’entendre comme
larrons en foire*

maskot -en -er mascotte*

mask||pulver =-frö -ros bot. pissenlit,
dent*-de-lion -sjukdom maladie* parasitaire,
helminthiase*, F vers pl. -stungen =-äten

maskulin I a masculin II -et -er o. -um [mot]
masculin, forme masculine; i ~ au masculin

mask||yngel vermine* -äten a piqué [des vers],
om trä äv. vermoulu, mouliné; om frukt véreux;
om tand carié; bli F se piquer
masmästare inspecteur (chef) de fonderie*

mass|a -an -or 1 kiump o. d. masse*; matière*,
substance*; pâte* [à (de) papier, à
porcelaine*, de bois; d’amandes*]; flytande bain;
oformlig ~ masse* informe 2 mängd masse*,
foule*, tas, grand nombre, F P tripotée*; ibl.
flux, flots pl., déluge [de paroles*, de
larmes*, de sang]; en ~ människor, ledsamheter äv.
nombre de ..; jfr hop, mängd; ~, -orna om
folk le grand public, les masses*, nedsatt, la
populace, la plèbe, les gens du commun, le
vulgaire; hela le total, la totalité,
l’ensemble, le tout; la masse [de l’air, du sang] ;
en ~ barn F une ribambelle (trôlée)
d’enfants; en ~ dumheter F un tas de bêtises*; där
var en folk il y avait une foule (F un tas)
de gens, il y avait foule*; det Jinns ivi ha)

-or därav F il y en a des tas (des masses* et
des masses*, des mille et des cents], il y a à
~en revendre (de quoi faire), F P ce n’est pas
ca qui manque; det finns -or av vilda kaniner
les lapins de garenne* foisonnent (abondent,
pullulent); vilka -or av ..! F P qu’est-ce qu’il
y avait (il y avait quelque chose) comme
[monde, fleurs* etc.]! i ~ en masse*, en
abondance*, à foison*; ibl. massif; i en ~ en
bloc; självmord i -or äv. une épidémie de
suicides; finnas i ~ abonder, être nombreux.
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [[konstruktion el. uttal]] konstruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0503.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free