Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - marschall ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
-tour à gauche — gauche! höger, vänster om
~! par le flanc droit, gauche — droit, gauche!
anträda f>Jen se mettre en marche* (route*);
slâ ~ battre la marche (aux champs); under
~en en marche*, en route*
marschall ~en -er torchère*, pot à feu
marschllbevakning
[[militärterm]] service de sûreté* en
marche* -dag journée* de marche*, étape*
-duglig a en état de marcher -era1 itr marcher,
aller le pas militaire; hastigare prendre
le pas accéléré (redoublé), accélérer le pas;
~ i täten ouvrir la marche; på stället
marquer le pas, piétiner sur place*; ~nde
trupper troupes* en marche*; ~ av partir,
se mettre en marche* (route*); ~ bort s’en
aller; F se défiler; ~ fram avancer; ~
fram och tillbaJca faire des marches* et des
contre-marches*, aller et venir; in faire son
entrée* [dans]; mot marcher contre (sur);
~ till ett at&iie marcher (se porter) vers (sur);
~ tillbaTca se retirer, se replier [en bon
ordre], opérer sa retraite; ~ tillbaJca till se
reporter vers, regagner, réintégrer [le camp];
upp monter,
[[militärterm]] se déployer, se ranger en
bataille*, 1 «lagordning entrer en ligne*; Idta ~
upp déployer; ~ ut sortir; partir jfr rycka ut
-erande marches* pl. [et contre-marches*];
allées* et venues* -form
[[militärterm]] formation* de route*
-färdig a prêt à se mettre en marche* (entrer
~en campagne*) -kolonn colonne* de route*
[par deux] -linje ligne* de direction*, ligne
directrice; itinéraire -order ordre de
mouvement; skriftlig feuille* de route* -ordning
ordre de marche* -riktning direction* de la
marche (à suivre) -ruta itinéraire, feuille*
de route* -takt pas, cadence*; allure* -tempo
1 =-takt 2 mus. mouvement de marche*,
tempo di marcia
marseljäsen best. form la Marseillaise
marsipan -en O massepain -tårta (^ frangipane*
1 marsk -en O =-land
2 marsk -en -ar wst. connétable, ibl. maréchal
marskalk -en -ar 1 maréchal [de France*];
överste ~ grand maréchal du Palais 2 vid rest,
basar etc. Commissaire, organisateur; vid brönop
garçon d’honneur -inna maréchale* -s|stav
bâton de maréchal -svärdighet maréchalat
marskllbildning formation marécageuse
-bo-skap bétail des pays marécageux -land pays
bas (marécageux)
marjsvln 1 cochon d’Inde*, cobaye 2 tumiare
marsouin, ibl. dauphin
martall pin rabougri
marter pl martyre, supplice, torture*,
tourment[s pl.]; lida ~ souffrir le martyre -a1 tr
martyriser, faire souffrir le martyre à,
tourmenter, torturer, mettre à la torture; ~ sin
hjärna F se creuser la cervelle, F se mettre la
cervelle à l’envers, F se fatiguer les
méninges* -ande -ing torture*
martialisk a martial
martinllfärskning O procédé martin -stâl acier
martin
mar||torn bot. panicaut, chardon roulant
(Roland), guerdonnet -tova läk. plique [polonaise]
martyr martyr[e*] [de la foi]; dö som subir
le martyre, mourir martyr[e*] -dom =-skap
-död martyre -historia martyrologe -ium
martyre -krona couronne* (palme*) des martyrs
-krönika fastes pl. sacrés de l’Église* -lista
martyrologe -skap martyre, baptême de sang
maruff|el -eln -lar F maroufle, mufle, rustre
marilulk zool. baudroie* -vad -vatten, i rw rempli
d’eau*; gà {Jcomma, ^igga) i ~ faire eau*, ibl.
flotter sur la cargaison
marx||ism marxisme -ist marxiste[*]
maräng meringue* -tårta gâteau meringué
mas -en -ar dai~ Dalécarlien
1 masa1 I itr flâner, traînailler, aller son petit
pas II refl 1 prendre ses aises*, se goberger;
~ sig i solen être étendu au (se laisser cuire
par le, se chauffer au) soleil; [ligga och] ~
sig i sängen paresser au lit, om morgnarna faire
la grasse matinée 2 [[sjöterm]] sig i väg s’en aller en
traînant les pieds (d’un pas traînant), F
déguerpir
2 masa1 refl — gassa II
1 mask -en -ar ver [de terre*, intestinal inaivs
plat, rond; fig. rongeur]; liten vermisseau;
daggrx. äv. lombric; larv chenille*; fluglary, met~
asticot, larve*; bli marnas föda être la
pâture des vers; vrida sig som en ~ se tordre
(se tortiller) comme un ver [coupé en quatre];
ej göra en för när ne pas faire de mal à
une mouche; som lever av ~ vermivore, qui
vit de larves*; befria träd från ~ar
écheniller les arbres
2 mask -en -er</i> masque är. personen [comique;
d’escrime* fakt~; de carnaval; sg. de la vertu];
halv~ loup [de velours];
[[militärterm]] rideau; kasta r>uen
jeter bas le masque, se démasquer; rycka
en av arracher le masque à, démasquer;
ligga i ~ i krocketspei être masqué; göra ngt
under vänskapens faire qc sous le masque
(le couvert) de l’amitié*, se couvrir du
manteau de l’amitié* pour faire qc
3 mask -en -ar kon. impasse*
1 mask|a I -an -or maille* [à l’endroit, à l’envers]; knyta -or faire des mailles*; mailler;
ta upp -or relever des mailles*; tappa en ~
laisser échapper (filer) une maille II1 tr 0
mailler; ~ av en stickning fermer un tricot;
~ ihop joindre (fermer) maille* à maille*;
~ upp remmailler [des bas]
2 maska1 tr o. itr; ~ [pà] en krok amorcer un
hameçon
3 maska, itr 1 i kortsp. faire une impasse 2 fig.
faire la grève perlée, faire semblant de
travailler
masklibo nid (paquet) de chenilles*,
chenil-lère* -drivande a läk. ~ [wec?e/] vermifuge
masker||a1 I tr masquer; ibl. couvrir, cacher;
[[militärterm]]
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrives]] omskrives [[närmast motsv]] närmast motsvarande
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>