- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
563

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N - nyadlad ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


lette nouvelle), elle change de toilette* tous
les ]Ours; göra ett tt försök faire un nouvel
essai, essayer de nouveau, refaire l’essai,
recommencer sur [de] nouveaux frais, repartir
äur de nouvelles bases, revenir à la charge; ~tt
hus maison neuve; arheta med ’n; iver
travailler avec une ardeur nouvelle (renouvelée,
redoublée), redoubler de zèle; ge ~ hraft rendre
(redonner) de la force à, ranimer, restaurer,
F retaper, F ravigoter; hämta ~a krafter
reprendre des forces*; alltjämt ~a krafter des
forces toujours renaissantes; ge form^ ett
~tt utseende åt renouveler la forme, l’aspect
de; hörja ett tt liv commencer une vie
nouvelle (nouvelle vie), changer de vie*; n^tt
manskap
[[militärterm]] des troupes fraîches;/a«a
mod reprendre courage; bli en ~ människa
devenir un autre homme, F faire peau neuve,
relig. dépouiller le vieil homme, être
régénéré; en nästan ~ matsalsmöbel till salu salle
à manger à l’état de neuf à vendre; ~
olycka nouveau (surcroît de) malheur; försöka
att införa ~a ordningar essayer d’innover,
tenter des innovations*; införa rsja
ordnin-gar i [frâga om^ ngt réformer (refondre) qc;
~ potatis pommes* pl. de terre* nouvelles;
rad^ r>~tt stycke un alinéa; ~ rad! à la ligne!
Nry^a Testamentet le Nouveau Testament;
~a väriden le nouveau monde; gott ~tt årï
se år; de äldre och n^are les anciens et les
modernes; ’~are författare [auteurs] modernes,
vid jämförelse auteurs [plus] récents (postérieurs);
den ~are litteraturen la littérature moderne
(contemporaine); fxjare tiden les temps
modernes, nos jours; i rs,are tidl^er] récemment,
nouvellement; ^are tidens /a^~orial’histoire*
moderne, l’histoire contemporaine; det är
råaste modet c’est la grande (dernière) mode
(le dernier cri, hand. äv. une ‘haute
nouveauté); de ~aste underrättelsei-na les
dernières nouvelles; göra att ngt blir som ~tt
remettre qc à neuf; det är alldeles n~tt för
mig c’est nouveau ■ (une chose neuve) pour
moi, eu nyhet c’est la première nouvelle; det
är ngt <~tt c’est du nouveau (une nouveauté,’
une innovation); han läser allt n~tt il lit
tout ce qui paraît; gammalt du vieux
neuf, F du réchauffé; ingenting ~tt under
solen rien de nouveau sous le soleil; vad ~ttf
quoi de neuf (de nouveau)? F qu’avez-vous à
nous raconter de bon? vet ni ngt ~tt? y
a-t-il du nouveau? avez-vous des nouvelles* de
qn (qc)? på ~tt de (à) nouveau, encore,
derechef, återges äv. med re; ré-; hörja lära, ge
ut etc. f~tt recommencer, rapprendre,
rééditer etc. II -[e]é -[w] no-uvelle lune, veteusk.
néoménie*, interlune*; del är ~ c’est
nouvelle lune, la lune est à son croissant; i
och nedan û^. par tous les temps, qu’il pleuve
ou qu’il vente -adlad a de noblesse récente
Nya Guinea npr [la] Nouvelle Guinée

nyanlagd a récemment (nouvellement) créé
(fondé), de création récente, nouveau
nyans nuance*, ton, teinte*, ibl. gradation*

-era1 tr nuancer äv. og., nuer; graduer -ering
nuance*, gradation* [de tons]

nyllanskaffad a nouvellement acquis,
d’acquisition récente; en sak une nouvelle
acquisition -anställd a nouvellement installé,
nouveau
Nyall Syd-Wales npr [la] Nouvelle Galles du
Sud - Zeeland npr [la] Nouvelle Zélande

nytlbakad a fra|is, -îche, chaud, qui sort du four,
de la dernière fournée äv.fig.; fig. frais émoulu
[du lycée etc.], novice[*] -begynnare =

-bör-jare -blida tr renouveler, reformer, recréer;
~ ord former des mots nouveaux; ~d =
-anlagd; ~t ord mot (terme) nouveau,
néologisme -bildning nouvelle formation, création
récente; vetensk. néoformation*; ord
néologisme; läk. tumör néoplasie* -bliven a
nouveau jfr -bakad -buren a om ko qui vient de
vêler -byggare colon; ibl. planteur,
colonisateur -byggd a neuf, nouvellement construit,
de construction récente -bygge 1 bâtiment
neuf 2 koloni ferme* (établissement) de colon,
colonie*, ibl. concession*; nyuppodiad jord
no-vale* -byggnad nouvelle construction,
construction récente (nouvelle), maison neuve

-börjare commençant[e*], débutant[e*], novice[*], apprenti[e*]; vara ~ i ngt en être
encore à l’ABC (aux rudiments, à son coup
d’essai), être neuf à qc [aux affaires*]

nyck -en -er caprice, fantaisie* [qui vous passe
par la tête], lubie*, foucade*; ha sina ~er
F avoir ses lunes*, être lunatique; vad har
han nn fått för en ~f quelle est cette
nouvelle lubie? quelle mouche l’a piqué? F
qu’est-ce qui lui a pris?

nyck|el -eln -lar clef*, clé* [d’accordeur; fig.
d’un mystère, d’un roman, d’une dépêche
chiffrée, ~ d’une position]; teiegr. clef* de
Morse; O på skruvstäd manivelle*; lämna ifrån
sig -larna rendre les clés (F son tablier),
sortir de charge*; vrida om ~n två gånger
fermer à double tour, donner deux tours de
clé*; ~ till gåtan le mot de l’énigme*;
detta ger oss ~n till hans beteende c’est là
l’explication* de sa conduite; ~ till
skrivövningar clé* d’exercices -ax panneton -ben
anat. claviculc*; tillhörande ~et claviculaire

-blomster bot. orchis [utt. orki:s] -harpa mus.
vielle* -hål 1 trou de serrure* 2 i -pipaforure*

-industri industrie clef -kedjachâtelaine*-knippa
trousseau de clés* -ord clef* (clé*) [d’un chiff-
re], mot [d’un cadenas], mot clef; fig. Sésame
ouvre-toi, formule* magique -piga zool.
coccinelle*, F bête* à bon Dieu -pipa tige*, ihåUg
canon -position -post fonction* clef, position-clé
(-clef) -ring anneau [brisé]; porte-clefs -roman
roman à clé* -rör -pipa -skylt écusson,
cache-entrée -ämne fenfon
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [[konstruktion el. uttal]] konstruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0571.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free