- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
611

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - O - orda ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



mentir, jurer, autant de paroles* qu’il dit
autant de mensonges, jurons

ord||a I gammal form av Ord 11^ Hr discourir fde
qc], orera pérorer; vHt och brett diHCOurir
à perte* de vue*, être prolixe, faire des
discours, F palabrer -abetydeiss sens littéral

-accent accent toni<iue -a|grann a littéral,
textuel: den ~a översättningen le mot à mot

-a|grannhpt exactitude littérale; mot à mot
ordalag termes pl.
ordal[ier] = gudsdom

ord||a|lydelse [propres] termes pl., texte,
teneur* [d’une lettre]: ibl. j.ir. énoncé: av
följande ~ ainsi conçu; efter kontraktets
aux termes du contrat -ande discours pl.
[à perte* de vue*], discussion*, débats pl.
[sur qc]; nedsatt, verbiage; a Ut vidare ~ är
förgäves trêve* de discussions*! -betoning =
-accenif^ -bildning formation* des mots -blind
a -blindhet läk. [qui a une] cécité verbale -bok
dictionnaire, mindre utförlig vocabulaire; lexique;
för oraniifça ord glossaire; ibl. nomenclature*

-boks|arbete travail lexicographique -byte =

-växling -böjning déclinaison*, flexion* -döv
a -dövhet läk. [qui a une] surdité verbale

ord|en -en -nar 1 ordre [religieux, de
chevalerie*, de la Légion d’honneurj, relig. äv.
congrégation* 2 ordenstecken ordre, décoration*;
~en ~</i> être décoré [de la Légion d’honneur];
[;tned~\ bröstet fullt av -nar la poitrine
barrée de brochettes* d’ordres (nedsatt, ornée de
toute une ferblanterie)

ordens||band i knapphålet ruban [d’un ordre], högre
grad rosette*; över axeln [grand] cordon, om halsen
cravate* -broder membre d’un ordre; reiîg.
frère -dräkt costume de l’ordre; avkasta ~en
jeter son froc aux orties*, F se défroquer

-general général de l’ordre -insignler insignes
d’un ordre -kapitel chapitre -kaplan aumônier
d’un ordre -kedja collier -kors -kraschan
croix*, plaque*, F crachat -löfte vœux pl.

-regel institut; relig. statut, règle* -regn ung.
distribution* (iron. pluie*) de décorations* -samfund
communauté*; congrégation [religieuse]

-stjärna = -kors -säliskap ordre, club, société*,
cercle; relig. se -samfund -tecken = -insignier

-Utnämning promotion* -väsen [institution*
des] ordres pl.

ordentlig a 1 om pers. qui a de l’ordre, ordonné;
Btadig rangé; correct; qui mène une vie
régulière; anständig convcnable, F bien; qui a de
la tenue; punktlig méthodique, exact; bli ~
se ranger; ytterst ~ méticuleux, minutieux

2 oni sak en ordre, où il y a «le l’ordre, bien
tenu; régulier, en rè^le*; F vrni, bon; ~
mat nourriture saine (substantielle), ibl. [un]
bon ordinaire; nsjt mal bon repas: i ~ tid à
l’heure* 3 ’duktig’ bon, fameux, qui compte,
F comme il f;»ut; j«g gav honom en ~ risbastu
une bonne fessée [mais là comme il faut]

-het [esprit d’]ordre; réj^’ularité*, méthode*;
exactitude*; vie rangée -t wlv avec ordre
(régularité* etc.), bien; en bonne [et due] forme,
dans les formes*, en règle*; snyggt, prydligt
proprement, convenablement; verkligen
réellement, vraiment; riktigt, behörigeu bel et bien,
pour tout de bon; ’duKtigt’ joliment,
fameusement; silt tiens-toi bien! skrivelse ~
avfattad en bonne et due forme, dans les règles*;
~ klädd proprement mis; han blev ~ ond il
s’est fâché ponr tout de bon

order -n - 1 ordre[s pl.], ibl. mandat;

[[militärterm]] tm
vi.kt-havande Consigne*: befiii commandement;/à ~
recevoir l’ordre (les ordres); det> är bestämda
~ att ej slä[ypa in ngn la consigne est (j’ai
la consigne) de ne laisser entrer.personne,
la porte est consignée ; ge ~ om donner
l’ordre de, ordonner [qc, de faire qc]; ge ngn
~ owi

[[militärterm]] äv. commander qn pour; lyda ~ o».éir
aux ordres, observer la consigne; det är
[på det\ lyda ~na äv. ordre [du général]!
c’est la consigne! enligt ~ par ordre;
av sur l’ordre de, par ordre de; tills vidare
fK, jusqu’à nouvel ordre 2 h«nd. ordre,
commande*: ~ â ngt ordre[s pl.] de qc: jag
avvaktar vidare j’attends vos ordres [au sujet
de qc]; ge {lämna) en ~ faire (passer) une
commande; till egen ~ hand. à moi-même, à
l’ordre di- nous-même; avlastad till ~ expédié
sur ordre; titl herr N. eller ~ à M. N". ou à
son ordre, à l’ordre de M. till ~ non
transférable -bok 1 [[sjöterm]] cahier d’ordres 2 hand.
livre de commandes* -brott infraction* à la
consigne -givning [[sjöterm]] [règles* de]
commandement -up(itagare hand. représentant

ordllfattig a pauvre de (en) mots; om pers. se
’karg -fattigdom pauvreté* (pénurie*) de
mots -fläta mots croisés -flöde flux (flot, luxe,
abondance*) de paroles*, prolixité*,
loqna-cité*, verbosité*, verbiage, F fatras [de paroles*]: faconde*, F bagoût -fogning structure*
(construction*) de la phrase -fogningslära
syntaxe* -forskare étymologiste -forskning
étymologie* -fyndig a qui sait trouver le
mot juste (qu’on cherche) -fyndighet facilité*
à trouver le mot juste -fäktare polémiste

-följd ordre des mots, construction* [directe]

-förande président; ibl. porte-parole; vara
{sitta som) ~ présider [une réunion], occuper
la présidence (le fauteil présidentiel)

-föran-de|klubba i Frankrike [[närmast motsv]] soiiuette* -förande|skap
présidence* -förråd vocabulaire -gräl
chicane* de mots -gåta logogriphe -hàllig a qui
tient [sa] parole, qui n’a qu’une parole, fidèle
à ses engagements; vara ~u äv. tenir sa
pro-mesî^e, respecter ses engagements, être [hom-
me] de pai oie*; ej vara ~ fausser (violer) sa
parole -hâ||lghet [[teknisk term]] fidélité* à la parole
donnée (ses engagements, ses promesses*);
brist manque de parole*
ordln||and ~en ~er
kyrki. ordinand -arie I a
ordinaire; om pers. en tit e, titulaire, ibl. titu-
if. mindre brukligt

[[militärterm]] militiirteriii sjöterna [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [[konstruktion el. uttal]] konstruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0619.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free