- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
693

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - riktande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


saient) en uppmaning, fråga till adresser
une exhortation, une question à; ~
uppmärksamheten attirer l’attention* sur; allas blickar
^des på honom tous les regards se portèrent
(se braquèrent) sur lui (convergèrent (se
tournèrent) vers lui), il devint le point de mire* de
^ous les regards; det är ~t mot mig c’est moi
qui suis visé (qu’on vise), c’est à moi que cela
s’adresse, c’est ’à mon adresse*, F c’est une
pierre dans mon jardin; väl —de skott coups qui
portent 2 göra rak [[teknisk term]] [re]dresser

1 riktande enrichissement

2 rikt|lande îkJ pointage, braquage -anordnirvg
appareil de pointage -are pointeur

riktig a rätt juste, propre, bon; enligt föreskrift
exact, correct, régulier, dans les règles*
(formes*), en [bonne] forme; verklig, sann vrai,
véritable; sannskyldig véritable, fidèle; fulländad,

-kom-lig achevé, fini, parfait; pur; jfr 3 rätt I;
adress la bonne adresse; det är en dumhet
c’est une pure (vraie, franche) bêtise, F pour
une bêtise c’est une bêtise (c’en est une); det
är en ~ hedersman c’est un parfait honnête
homme (l’honnêteté* même), c’est le type du
brave homme; det var en ~ lycka att jag^..
c’était une chance que je .., par bonheur, je ..;
skälm franc luron, kanaije coquin fieffé; det
är ~t c’est juste (exact, vrai etc.), F c’est bien
cela, c’est cela même, F c’est ça; se efter om dél
är ~t, om räkningen är voyez si le compte y
est (si vous avez votre compte, si c’est exact);
han är inte ~ i huvudet il n’a pas toute sa tête,

il a un grain [de folie*], jfr tokig -het justesse*,
exactitude*; fidélité* [d’une traduction];
atJ-skriftens .. la conformité de la copie avec
l’original .. ; det har sin ~ c’est exact -t adv
justement, [au] juste, exactement etc.; aiideies
tout à fait, très, bien; alldeles {ganska,
mycket) ~ parfaitement, précisément, en effet,
tout juste! bien! bon! ej ne..guère (F
pas trop); jag är inte kry je ne suis pas
tout à fait bien, je ne me sens pas à mon
aise*; bli ~ ond se fâcher pour de bon, être
positivement en colère*; jag blev rädd j’ai
bel et bien eu peur*; bli sjuk tomber
sérieusement malade; jag är inte säker därpå
je n’en suis pas très (tout à fait) sûr; vi ha
bekommit beloppet nous avons bien reçu le
montant; döma juger sainement, être bon juge
[de qc]; du förstår mig inte vous ne me
comprenez pas [bien], F vous n’y êtes pas; glädja
sig åt se faire une [vraie] fête (joie) de; Hon ~
grät av glädje elle pleurait presque
(positivement) de joie*; går din klocka votre montre
est-elle juste (à l’heure*)? avez-vous l’heure*
juste (exacte)? det går inte ~ till il y a qc
là-dessous (qc qui n’est pas clair là-dedans), il y
a du louche, ce n’est pas naturel; jag kom
mycket ~ en timme för sent je suis bel et bien (en
effet) arrivé une heure trop tard; mäta, räkna,
sjunga ~ mesurer, compter, chanter juste; inte
~ tro på ne pas ajouter grande foi à, ne guère
croire (se fier) à; det vet jag inte je ne sais
pas au juste, je n’en sais trop rien, je ne sais
trop que croire
riktl]inrättning
[[militärterm]] appareil de pointage -kil
[[militärterm]]
coin de mire* -linje
[[militärterm]] ligne* de direction* (de
mire*); fig. grandes lignes pl., directives* pl.,
orientation*, ligne* de conduite* -medel se
korn 4, sikte 1 -ning 1 direction*, sens, jfr håll6;
väderstreck o. fig. orientation*; fig. äv. tendance*,
sinnes~ toumure* d’esprit; för att ge ngns
tankar en annan pour changer les idées* de
qn, pour faire diversion*; det är han som gett
kolonialpolitiken denna ~ c’est lui qui a donné
cette orientation à (qui a orienté ainsi, qui a
engagé dans cette voie) la politique coloniale; i
~ mot dans la direction de, vers, du côté de ;
i alla ~ar dans tous les sens (toutes les
directions), de tous côtés; ett råd etc. i denna dans
(en) ce sens; i motsatt ~ en sens inverse
(contraire), dans la direction opposée, du côté
opposé; fortsätt i samma ~ äv. continuez
[votre chemin] tout droit; uttala sig i samma
opiner dans le même sens; hans tankar gingo
ständigt i samma ~ ses pensées* suivaient
toujours les vieilles ornières (les mêmes
chemins battus) ; i sned ~ en biais 2
[[militärterm]] pointage
-putîkt
[[militärterm]] point de mire*; fig. äv. jalon -rote
[[militärterm]] première file, guide

1 rim -met U=-frost

2 rim -met - rime* [féminine, masculine, riche,
finale]; dubbelt •—’ rimes pl. redoublées; iw^
assonance* ; gå på rimer, être rimé ; sätta på
mettre en vers, versifier; det är utan ~ och
reson cela n’a ni rime* ni raison* (ne rime à
rien, F n’a ni queue* ni tête*) -bokstav lettre
assonante, lettre* allitérative -flätning
croisement de rimes*, agencement des rimes*
rimfrost gelée blanche, givre, frimas; det har
varit il a gelé blanc

riml|fyllning bout-rimé -konst art de rimer,
versification* -krönika chronique rimée

rimlig a raisonnable; rättvis équitable, juste;
sannolik plausible, vraisemblable; passande
convenable, måttlig modéré, abordable; stå i
förhållande till être proportionné à ; pris, prix
raisonnable (abordable, modéré); ~t skäl, ~
ursäkt raison*, excuse* plausible; dèt är inte
^t F cela ne ressemble à rien; det är inte
mer än ~t ce n’est que juste (justice*), rien de
plus juste; som ~t var comme de juste (de
raison*) -en=~|m -het justice*; équité*;
plau-sibilitc?*, vraisemblance*; inom ^ens gränser
dans les limites* du possible; det är ingen ~ att
il n’est pas raisonnable de, il ~’y a pas de
raison* pour que -t|vis adv raisonnablement,
~en bonne justice; vraisemblablement, selon
toute apparence

1 =rimsalta

2 rim|ima^ I itr rimer [avec], forakti. rimailler;
[[mindre brukligt]] mindre brukligt
[[militärterm]] militiirterm ~ sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [[konstruktion el. uttal]] konstruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0701.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free