- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
807

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - smärting ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



smärting -en O ~ toile* à voile*; toile goudronnée
pour fourrure*, limande* -s|sko soulier de
toile* (ibl. de bain de mer*)

smärt||sam a douloureux äv. fig., endolori,
sensible; moral, pénible, cruel, affligeant, starkare
poignant -samhet état douloureux -stillande
a; ~ [medell calmant, sédatif [de la douleur]

smör -et O beurre [frais, salé, fondu, noir
(noisette*) brynt; de cuisine*, de table*; végétal]
hreda beurrer; vara uppe i ~et fig.
nager en pleine eau -artad a butyreux -ask
beurrier -bakelse gâteau feuilleté, fylld med äppie
chausson aux pommes* -blomma bot.
renoncule* -bröd petit pain -bult zool. gobie*, goujon
de mer* -bytta tin[ett]e* [à beurre] -deg pâte
feuilletée -drittel motte* de beurre -fett kem.
butyrine* -färg colorant pour beurre -gui
a [couleur* de] beurre frais oböjl. -gås tartine
[beurrée, de pain et de beurre], beurrée*;
avros-tat bröd rôtie*, toast ; ~ med pålägg petit pain
fourré, sandwich; hreda en ~ beurrer (faire)
une tartine [à qn] ; hjuda ngn på en enkel ~
inviter qn à la fortune du pot; hasta lek faire
des ricochets sur l’eau* -gås|bord -gås|mat
‘hors d’œuvre pl. -hait richesse* en beurre

-handel commerce de beurre -ig a beurré

smörj -et O coups pl. de bâton, volée* de coups,
F raclée*, P peignée*; det kommer att vankas ~
tu auras du bâton (le fouet, une fessée), tu seras
corrigé, gare au martinet ! ge ngn administrer
une correction (une volée de coups) à qn,
fouetter qn, rosser qn -a I -an -or 1 enduit,
graisse*, ibl. gras, oing; saiva pommade*,
onguent; gammal vagns.~ Cambouis 2 skräp, dålig
vara camelote*, pacotille*; hopad fatras; dumt prat
fatras, ineptie[s pl.]*, ânerie[s pl.]*, bêtise[s
pl.]*; prata ~ raconter (dire) des bêtises* IF tr
graisser [des bottes*, des roues*], lubrifier
[avec], huiler [une serrure]; bestryka enduire
d’un corps gfas; inviga oindre; ~ med äv,
appliquer (étendre) [un onguent sur]; ~ till konung
sacrer roi; ngn fig. graisser la patte à qn,
donner des pots de vin à qn; det går som smort
cela marche comme sur des roulettes*; F

1 sig se régaler de, F bouffer, F s’empiffrer,
ihop målning barbouiller [une toile], skrift
gribouiller, griffonner, uppdikta inventer, forger
de toute pièce; ~ in med frotter (enduire) de;
ned salir, graisser, barbouiller [de qc]; ~
upp fig. se [ge] smörj IIP refl 1 se frotter [de]

2 kråset se régaler [de] -apparat graisseur
[automatique], lubrificateur -are graisseur -else

1 onguent, pommade*, <small>bibl. äv. parfum, nard;
kat. vigd olja Saint chrême 2 handling onction*
jfr -ning; sista ~n l’extrême onction*, los
saintes huiles, les saints sacrements -else|olja
huile*; kat. saint chrême -gång [[närmast motsv]] patte*
d’araignée* -hål trou d’huile* -ig a 1
graisseux, huileux, gras 2 smutsig sale, barbouillé;
iiv smutsig -\r\T’MXx\\n% =-apparat -kanna
burette* [à huile*]; självmatande lubrificateur

-kopp boîte* à graisse*, godet, graisseur -kran
robinet graisseur -kur läk. traitement par
frictions* -medel liniment, baume; embrocation*";
till maskin matière lubrifiante -ning graissage,
huilage, lubrification*, onction*; läk. friction^%
embrocation*; invigning sacre -olja huile* de
graissage

smör||klick morceau de beurre -klimp stor motte*
de beurre -kniv couteau à beurre -knådning
malaxage du beurre -kärna baratte* -kärning
barattage -produktion production beurrière

-provare perce-beurre, flûte* -päron beurré
[gris, Lebrun etc.] -sopp bot. bolet jaune -syra
acide butyrique -sås sauce blanche (mousseline
etc.); fisksås spec. sauce hollandaise -tallrik
assiette* au beurre, ravier -tina tin[ett]e*

-tårta gâteau feuilleté, iiten mille-feuilles -ämne
kem. butyrine*, substance butyreuse

snabb a rapide, [[närmast motsv]] sport. o. d. vite mest pred.; ~ 1
vändningarna leste, actif; prompt, vif, preste; med
~a steg à pas pressés, à grands pas; ~t svar
prompte réponse, repartie prompte; vara ~
på foten se -fotad -eld feu rapide (à volonté*),
rafale* -fingrad a aux doigts agiles; vara ~
äv. F avoir des doigts de fée* -fotad a aux pieds
légers, qui marche d’un pied léger, ingambe,
agile -gående a rapide, à grande vitesse, pred.
vite -gångare bon marcheur -het rapidité*,
vitesse*, vélocité*, célérité*; promptitude*,
vivacité*, prestesse*; iîx hastighet -löpare [bon]
coureur -löpning course* de vitesse* -seglande
a d’une marche rapide, fin de voiles*; léger

-seglare bon (fin) voilier, bon marcheur

-skjutande a à tir rapide -skjutning tir rapide; artill.
tir accéléré -skrift sténographie* ^skrivare
sténographe[*], F sténo-dactylo[*] -t adv
rapidement, vite etc. ; avec célérité*, F en vitesse*

-tänkt a d’une intelligence vive (éveillée) ; qui a
la décision prompte -tänkthet vivacité* d’esprit

snab|el -eln -lar trompe* [d’éléphant, des insectes], vetensk. proboscide* -björn zool. nasua,
coati -djur proboscidien -formig a allongé en
trompe*; med nos nasique -krokodil zool.
gavial -sko soulier à la poulaine

snack -et O bavardage; verbiage; jfr sladder;
dumt ^f sornettes* ! chansons* [que tout cela] !

-a1 itr bavarder; ibl. causer; jfr prata

snagghårig a à poil ras -het poil ras

snappl|a1 tr o. itr happer; efter chercher à
happer (attraper); efter andan (luft)
respirer péniblement, ofta suffoquer; ~ bort happer,
voler, escamotfer, F chiper, souffler [qc à qn];
~ till sig happer, attraper; upp saisir au
vol, attraper, fig. äv. surprendre, entendre
(apprendre) par hasard, avoir vent de, intercepter
[une lettre, une communication téléphonique]

-ande happement (ô) -hane hist. brigand

snaps -en -ar petit verre, ibl. P schnick -a1 itr
prendre un petit verre (un apéritif)

snar a prompt; jfr -are -ast; ~ till vrede prompt
à se mettre en colère* se lättretad
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm ~t- sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [ ] koaetruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0815.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free