- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
829

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - spänn ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


ces surexcitées, attente* fébrile; lyssna med ~
uppmärksamhet écouter avec un esprit tendu
(avec contention*), prêter une grande attention
[à], être tout oreilles*; avbida utgången i ~
väntan attendre le résultat avec une vive
impatience, brûler de savoir le résultat; bli mindre
se détendre, se relâcher 2 i sms.</small> om vagn tvâ~,
fyr~ attelé, à deux, à quatre chevaux -n, stâ
på ~ fig. om öron être dressé; jfr spetsa I 1

spänn||a1 A 1 tr 1 tendre, bander [[la corde
d’]un arc, un câble, les ressorts de l’esprit], ibl.
raidir; dra àt serrer; fig. [sur]exciter,
stimuler; en bro över jeter un pont sur; ~ hanen
på ett gevär armer un fusil, bander le chien d’un
fusil; intresset exciter (captiver) l’intérêt,
inspirer un vif intérêt; klorna i serrer dans
(saisir avec) ses griffes*, planter ses griffes*
dans; ~ sina krafter till det yttersta tendre tous
ses efforts, faire appel à toutes ses forces; en
rem om en kappsäck boucler une valise; ett
rep tendre (raidir) une corde; ett rep om ngt
entourer qc d’une corde, corder qc;
uppmärksamheten exciter (aviver) l’attention*; ett valv
bander une voûte; ett valv över voûter;
fågeln -er vingarna l’oiseau déploie ses ailes*; ~
ögonen i fixer [qn] des yeux, fixer les yeux sur,
dévisager; ~ öronen dresser les oreilles* 2
~en hast för vagi(ien atteler [un cheval à la voiture]; ~ oxar för en vagn accoupler des bœufs
3 med spänne boucler, ibl. agrafer, serrer; ngt
om livet (om sig) ceindre qc; ~ ett bälte o m
livet mettre (boucler) une ceinture II itr
serrer, ibl. tirer, tirailler; sitta för spänt, om kläder
être trop juste, brider — B med beton. part. ~ aK
détendre, débander; desserrer, relâcher;
déboucler, dégrafer, ôter; av sig skridskorna
défaire ses patins; emot se spjärna [emotl;
~ fast attacher, serrer, boucler; ~ för häst
atteler [le cheval, la voiture]; ~ ifrån dételer;
igen fermer, boucler, agrafer; ~ ihop a) tr,
atteler de front (ensemble); accoupler [des
bœufs], mettre sous le joug; knäppa boucler;
b) itr. en venir aux mains* (prises*); ned
~ av; baisser; eu paraply fermer; ~ ned
stigbyglarna allonger les étriers; — om entourer
[qc de qc]; ~ om ngn ngt ceindre qn de qc;
~ på mettre, boucler [sun sabre], ceindre
[l’épée*]; attacher [ses patins]; ~ till [res-]
serrer [d’un cran]; ~ upp a) déboucler, défaire
[une ceinture]; ouvrir [un parapluie]; 6) högre
[re]monter, 4iausser; raccourcir [les étriers];
ur dételer; ~ ut tendre, distendre; gonfler,
dilater; göra uppsvälld enfler, bouffir; ut magen
donner une dilatation d’estomac, ballonner le
ventre; ~ ut vingarna, seglen déployer ses
ailes*, les voiles*; ~ åt tendre (raidir)
davantage; [res]serrer; serrer [une ceinture etc.]
d’un cran; ~ över tendre [qc] sur [qc]
(dessus), couvrir [qc de qc] -ande a om roman etc.
palpitant [d’intérêt], qui vous tient en haleine*,
captivant, prenant -are [é]tendeur; O clé* à
bander, bandoir; väv. temple, tempe* -buckla
arkeol. fibule* -6 boucle* ; agrafe*, ibl.
broche*; långsmalt, för håret etc. barrette*; på böcker
fermoir -hål cran’, point ing tension* [d’un
cordage, d’un muscle, d’un gaz; de nerf, d’esprit], ibl. extension*, distension*; tirage; fig.
curiosité vive (surexcitée), surexcitation*,
attention soutenue, impatience*, anxiété*; stark
själs~ contention*; lätta på ~en détendre [les
nerfs], produire une détente; en upphör äv. la

situation se détend (s’éclaircit); vi leva i en
ständig nous avons toujours l’esprit tendu,
nous sommes sur le qui-vive, nous vivons des
jours anxieux; försätta i ~ intriguer, exciter;
hålla ngn i ~ tenir qn en haleine* (suspens) ;
vänta med ~ på attendre impatiemment -kraft
tension*, énergie*; spänstighet élasticité*, force*
élastique -muskel muscle extenseur -papp[er]
papier continu -ram väv rame*, étendoir -rem
courroie*, sangle* -tamp contre-sanglon -torn
ardillon -vidd ouverture*; telegraf etc. portée*

spänstig a élastique, nerveux; fig. qui a du
ressort; kraftig vigoureux; trots åldern vert -het
élasticité* [d’un gaz, des métaux; de caractère],
ressort; vigueur*, verdeur*

spänt||a1 tr fendre en petits morceaux -ning
fen-dage du bois -ved bois menu [pour allumer le
feu] -yxa Cachette*, fendoir

spärgel -n O bot spergule*, [e]spargoute*

spärr -en -ar 1 se -hake 2 barriär barrière*, ibl.
barrage; jämv. äv. sortie* (entrée*) [des quais]

-a1 tr 1 barrer [une rue], obstruer, fermer,
barricader, boucher, intercepter; encombrer, F
embouteiller; hjui enrayer; en hamn bloquer
(bâcler, fermer) un port; utsikten boucher
(masquer) la vue; vägen barrer (couper) le
chemin [à qn]; gatan var ~d av vagnar la rue
était encombrée de voitures* (obstruée par des
voitures*, ofta embouteillée); av se [av]~; ~
in enfermer jfr ; ~ upp ouvrir grand; upp
munnen rester bouche bée; ~ upp ögonen
écar-quiller les yeux, ouvrir de grands yeux 2 typ.
espacer -ballong
[[militärterm]] ballon de barrage -bom
barrière* -eld
[[militärterm]] tir de barrage -fjäder arrêt

-fästning fort d’arrêt -hake för att hejda arrêt; för att
lossa déclic; i kuggverk cliquet, encliquetage -hjul
roue* à rochet (encliquetée) -inrättning 1
barrière* 2 arrêt, encliquetage -kedja chaîne* [à
bâcler un port, à barrer une rue] -klinka loquet

-konto hand. compte gelé -ning 1 barrage,
fermeture*; bâclage; embarras, obstruction*, av
gatutrafik F embouteillage 2 [[teknisk term]] encliquetage 3
typ. espacement

spätt|a -an -or zool. carrelet, plie*
spö 1 -{e]t -n baguette*, gaule*, verge*, badine*;
regnet står som n i backen il pleut à verse*

2 oböjl., straff coup de verges* (de fouet); fyrtio
par ~ quarante coups; ge ngn ~ fouetter
(fustiger) qn; slita ~ être fustigé publiquement

-a1 tr fustiger, fouetter; F se klå 2
spök|la1 itr om en död revenir, ‘hanter les lieux
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm ~t- sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [ ] koaetruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0837.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free