- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
843

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - stofta ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


terre; betäckt av ett fint ~ pulvérulent; böja sig
(kasta sig) i ~et för ngn se prosterner devant qn;
falla sönder i se désagréger, se décomposer;
jag rullar mig i ~et [för</i> er] je suis votre
serviteur, je me mets à vos pieds; trampa i ~et
fouler aux pieds; falla till ~ tomber en poussière~
(en ruines*), être réduit en poussière*; frid
över hans qu’il repose en paix* ! que Dieu
ait son âme*! 2 -er se färgstoff -a1 tr tapeter
velouter -fin a pulvérulent, fin comme une
poussière, ibl. impalpable -grand atome
(grain) de poussière* -hydda dépouille
mortelle, restes pl. mortels -korn grain de
poussière* -tapet papier tontisse (velouté)
stol föl pouliche*
stoillcism stoïcisme -ker stoïcien -sk a stoïque

Stoj -et O tapage, vacarme, F tintamarre, F potin,
F chahut -a1 itrioire du tapage etc., ibl. s’ébattre

-ande a bruyant, tapageur -are tapageur

Stol -en -ar 1 chaise* [capitonnée, cannée];
s’tt-plats i allm. siège; utan ryggstöd tabouret; i kyrkokor
stalle*; den pävliga ~en le saint-siège, le siège
pontifical; sticka under med dissimuler,
cacher, taire; icke sticka under ~ med sin mening
äv. dire carrément sa façon de penser, F ne pas
y aller par quatre chemins 2 [[sjöterm]] cheval, selle*;
underlag support; sommier, semelle*; lager
coussinet [de rails]; väv-~ etc. métier [à tisser]
Stol|a -an -or étole*
Stollgång 1 selle*, garderobe*; jfr avföring 3; ha
trög être constipé 2 anat. anus [utt. anys]

Sto|| -en -ar gruvt. galerie* [de mine*]

Sto|| ||e -en -ar niais, nigaud, imbécile, crétin;
tok^ drôle, farceur, loustic -m^tokeri
stollgång gruvt. galerie aboutissante
Sto!lig=to% -\\%\=tokeri

Stolp|e -en -ar poteau [télégraphique,
électrique; de frontière*, indicateur]; pilier, colonne*;
ibl. montant, mât; pàie pieu; stötta étançon;

1 räcke balustre, colombe*; herald. pal; 1 virkning
[demi-]bride*; rad -ar i piank colombage

Sto||lpiller suppositoire, flèche* [de savon] -rad
rangée* de chaises* -[s]ben -[s]fot pied de
chaise* -[s]kärm bois d’une chaise; armstöd
accoudoir (bras) [de fauteuil] -[s]rygg dos[sier]
de chaise* -[s]slts [fond de] siège -[s]överdrag
‘housse* [de chaise*]

StOlt a fier [utt. fje:rl, högdragen ‘hautain, altier;
övermodig superbe, arrogant; âdei noble,
généreux; befallande impérieux, autoritaire; hogmodig
orgueilleux; — och förbehållsam digne, distant;
namn gränd nom, nom glorieux (illustre, ibl.
lourd à porter); ~ palats superbe palais;
sinne (sätt, väsen) fierté*, orgueil, arrogance* ;
ha en själ avoir l’âme ‘haute (le cœur ‘haut);
föra ett ~ språk tenir un langage fier, avoir le
verbe ‘haut, le prendre ‘haut; vara äv. porter
‘haut la tête; vara över être fier de, se faire
gloire* de, tirer vanité* de, être vain de,
s’enorgueillir de; vänskap som jag är över dont je
m’honore -het fierté*; esprit altier (‘hautain),
morgue*; superbe*, arrogance*; orgueil;
vanité*, ibl. gloire*; berättigad, ädel légitime,
noble orgueil (fierté*); sätta sin ~ i mettre sa
gloire à, tenir à honneur de -s a föråldr. se stolt

-sera1 itr faire le fier (l’important), se pavaner,
se rengorger, F faire la roue ; med se targuer
de, faire parade* (étalage, montre*) de ; med
sin lyx inför ngn éclabousser qn [de son luxe]
Stoltvång läk. ténesme

stomm|e -en -ar carcasse*, charpente*; châssis,
cadre; armature*; ibl. bois, corps; ben~
squelette äv. fig., ossature*, os pl. ; flygmaskins
fuselage; tiJi hus gros murs pl., bâtisse*; trapp-~cage*;
till skepp carcasse*, coque*; till làs boîte*,
pa-lastre; till hatt forme*; fig. till litt. verk canevas

Stomp -en -ar mâin. estompe* -era1 tr estomper

stop -et - 1 pot 2 màtt 1,31 1, pinte*, canette*

1 stopp I interj %alte! arrêtez! assez! ~ stop!
~ och belägg! tiens bon! II 1 -eii {-et) 0
arrêt, fin*; ban viii göra om saken, m£n det blir då
F pour ça, non ! jamais de la vie ! det blev ~
F il n’y eut pas moyen (F mèche*), il (elle etc.)
~en fut pour sa peine (ses frais) ; sätta för
empêcher, couper court à, mettre fin* (un terme,
obstacle, bon ordre, le holà) à; nu är det c’est
fini [n i ni] ! c’est assez ! i rör, kanal rien ne
coule plus, ibl. c’est bouché 2 -en -ar lagning
reprise*, liten vivelle*; uppmaskning’remmaillage;
osynlig ~ stoppage, retissage, i gobeläng etc.
ren-trayage; göra en osynlig ~ stopper, faire un
stoppage [à] -a^ A Itr 1 hejda [faire] arrêter,
obtenir l’arrêt de [l’autobus, le tram]; jämv.
0. ~ O stopper 2 täppa boucher, obstruer;
engorger; fig. fylla brist, ’täcka’, couvrir [les frais],
combler [un déficit], forsià till remplir,
satisfaire à; ~ bristen suppléer ce qui manque
3 fylla bourrer, remplir; kok. farcir; göda fàgei
gaver, empâter; madrasser etc. garnir [de crin],
rembourrer, capitonner; ~ full med
bourrer de; korv faire des saucisses*; en
pipa bourrer une pipe 4 laga ~ [ett hål i, på]
repriser, faire une reprise à; raccommoder;
osynligt stopper, faire un stoppage à; strumpor
äv. ravauder; mæka upp remmailler 5 sticka
in passer, mettre, entrer, F fourrer; oförmärkt
glisser; ngt i fickan äv. empocher qc;
~en bomuUssudd i örat enfoncer un bout de
coton à l’oreille*; för att ej höra se boucher
l’oreille* d’un tampon de coton II itr 1 stanna
[s’]arrêter, faire %alte*; båt, järnv. stopper

2 förslå, suffire, être suffisant, boucher le trou;
det ~r inte med 100 fr. il ne suffit pas de cent
francs, cent francs ne suffisent pas (n’iront pas
loin) — B med beton. part. för se till; I ngn
ngt fourrer qc dans la bouche de (à) qn, bourrer
(gorger, gaver) qn de qc; z sig se bourrer de,
F s’empiffrer; in fourrer [qc dans qc], rentrer,
remettre, F mettre dedans; ~ /?et/enfoncer,
plonger [la main dans qc]; i ficka [r]empocher;
ned lakan och täcke border le lit; ned i
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm ~t- sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [ ] koaetruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0851.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free