- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
918

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tillra ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


tillra, itr rouler, couler

tillred||a ir préparer, apprêter, arranger, disposer;
tillaga accommoder; krydda assaisonner, F faire
[la salade] -else préparation*; apprêts pl.;
préparatifs pl. -ning préparation* -nings|sätt
mode de préparation* -s adv o. pred. a prêt,
préparé; disposé; genast vara ~ med svaret avoir
la réponse toute prête, avoir réponse* à tout
(la repartie prompte) ; hålla tenir prêt
till||pegla tr verrouiller, fermer au verrou -regling
verrouillage -rikta tr [re]dresser -riktning
redressement -roffa refl rapiner -rop appel, cri

-ropa tr crier [qc à qn]; ngn bifall acclamer
(applaudir) qn -rufsa tr ébouriffer -runda tr
arrondir -rusta-rustning
préparatif[s pl.] ; göra ~ar för en resa faire des (ses)
préparatifs de voyage (des préparatifs pour (en
vue* d’)un voyage) -rygga|lägga tr parcourir,
F faire; laisser derrière soi, accomplir -råda tr
conseiller [qc à qn] jfr råda I -rådan oböjl.
conseil, avis, recommandation*; instigation*; ’

ngns se inrådan -vii^W^ =râdlig

tillräcklig a suffisant [à, pour], ibl. nécessaire;
vara ~ för suffire à (pour) ; det är ~t cela suffit,
c’est (j’ai) assez; mer än ~t plus qu’il n’en faut;
~t gammal för att en âge de ; vara ~t gammal för
att förstå ngt avoir l’âge de raison* -het
suffisance* -t adv assez, suffisamment, à sa
suffisance; tout ce qu’il faut; ha mycket^ många
avoir assez de; jag har ~ j’en ai assez, j’ai ce
qu’il me faut (ma suffisance), j’ai bien
(largement) assez; ha ~ av (med) äv. être pourvu de
(monté en [vêtements, linge])

tillräkn||a tr comptér [de l’argent à qn]; fig.
tiliskriva mettre sur le compte de, attribuer à; ~
ngn ngt som ett fel o. d. faire un grief de qc à qn,
imputer qc à qn [à crime]; ngn ngt som
förtjänst faire un mérite de qc à qn; ~ sig
förtjänsten, av s’attribuer le mérite de -elig a
responsable, capable de discernement -elighet
responsabilité*, faculté* de discernement

tillrätta||kommen a retrouvé -skaffa tr retrouver

-visa trremettre à sa place; réprimander,
corriger, reprendre, admonester -visning
réprimande*, remontrance*

tills I konj jusqu’à ce que, en attendant que [bâda
med konj.], jusqu’au moment où [med ind.] II
prep jusqu’à; i dag, i morgon jusqu’ [F à]
aujourd’hui, jusqu’à demain; när? jusqu’à
quand? jusqu’où?
tillsamman[s] adv ensemble; de compagnie*, de
concert, de conserve* fig. om fartyg ; d’un
commun accord; gemensamt en commun,
conjointement; jur. odelat par indivis; inaiies en tout, au
total jfr inalles; de två, tre etc. ~ äga .. à eux
(elles*) deux, trois etc. ils (elles*) possèdent:
hålla ~ èe hålla [iho’p] ; de ära jämt ils sont
toujours ensemble, ils sont (ce sont des)
inséparables ; vi voro några stycken en kväll nous
étions quelques amis réunis un soir; äga ~ 100
fr. a) avoir cent francs à eux tous, h) avoir cent
francs en tout; äga ngt ~ posséder qc en
commun (jur. par indivis); segla naviguer (aller)
de conserve*; stå tätt être très rapprochés,
se toucher; med avec; hänga (stå) med
fig. être en rapport avec, cadrer (aller,
s’accorder) avec, tenir à jfr hänga [iho’p]
tillsats 1 addition*, adjonction*; dei i blandning
ingrédient; av metaii o. fig. alliage 2 [[teknisk term]] ajoutage,
pièce ajoutée; [r]allonge* -rör [[teknisk term]] ajutage

till||se tr o. itr faire attention* à, surveiller; att
voir que, veiller à ce que -seende-skansa
refl s’arroger, s’approprier, usurper, s’adjuger

-skapa I tr former, façonner, faire; faire naître,
engendrer II refl 1 s’arranger mal, se fagoter

2 faire des grimaces* (simagrées*) -skapning
façonnement -skarva fr ajouter -skarvning
ajoutage -skicka tr envoyer [qc à qn]; han har fått
sig il a reçu [par la poste etc.], on lui a
apporté -skjuta tr 1 stänga pousser [la porte] 2
göra tiliskott apporter une contribution de [dix
francs], contribuer [pour sa part] avec,
ajouter, fournir un supplément de, suppléer; i
förskott faire une avance de, avancer; vad som
fattas faire l’appoint, parfaire la somme, suppléer
ce qui manque -skjutning fermeture* -skott
appoint, apport, contribution*; supplément;
sammanskjutning cotisation*; löne^ supplément
d’appointements, indemnité*; ytterligare ~
utöver vad man tänkt betala Subrécot; göra ett
fournir un appoint, compléter (parfäire) une
somme -skotts|premie försakr. prime
additionnelle -skotts I vis acJv en supplément -skriv|a fr

1 fig. écrire [qc à qn], adresser ||ne lettre* à

2 göra ett tillägg ajouter 3 tillräkna attribuer [qc
à qn (qc)], mettre [qc] sur le compte de, i ’dài.
bem. imputer [qc à qn] jfi- -räkna; prêter [une
mauvaise intention à qn] ; ngt för stor
betydelse attacher trop d’importance* à qc; min
framgång -er jag .. j’attribue (je crois devoir)
mon succès å på (kunna) ~s être dû à, être
imputable à, pouvoir] s’expliquer par-skrivning,
mot ajouté -skruva tr visser [à fond], serrer à
vis* -skruvning vissage -skrynkla tr froisser,
chiffonner, friper -skrynkling froissement

-skuren a taillé, coupé -skynda I itr accourir II tr
causer, valoir, attirer jfr vålla, skaffa; ~ ngn
smärta faire de la peine à qn; ngn vinst
donner du bénéfice à qn, F faire gagner de
l’argent à qn -skyndan=-sÄ;^ncZeZsö -skyndare
auteur, instigateur -skyndelse ®; ibl.
instigation*; coup; ödets arrêts pl. du destin, F coup
du sort (hasard); ’på av sur l’instigation* de,
poussé par; utan min sans que j’y sois pour
rien, sans qu’il y ait de ma faute -skära tr
tailler, couper -skärare coupeur -skär[n]ing
coupe*, taille* -sluta tr fermer, clore; brev
cacheter; stänga pousser [la porte]; ~ ögonen
fermer les yeux (les paupières*) [äv. à qn]

-slutning 1 fermeture*, clôture*; av ett håi bouchage

2 jonction*, joint -slåfr [[närmast motsv]] embrayer -släppning
fourniture* -släta fr lisser, aplanir -slälning
tr trans. itr intrans. rcfl reflex. verb F familjärt P Jägre språk S slangspråk omskrives (2) narmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0926.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free