- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1008

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - U - uttalslära ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


tion* -s||ära phonétique* -s|ordbok
dictionnaire phonétique

ut|itappa tr tirer; vider; dike saigner -tappning
se avtaf’pning -taxera tr répartir [les impôts]

-taxering répartition*; imposition*

utt|er -ern -rar loutre* -bo catiche*

utlltjäna se tjäna \ut] -t|änt a qui a fait son temps,
om pers. äv. retraité; libéré, libérable; gammal
vétéran, ibl. invalide; om sak äv. <‘hors de service,
usé tolka ^tolkare -tolkning
—2 tolkning -torka I tr dessécher; vara ^d
être à sec II itr se dessécher, tarir -torkning
dessèchement, -trampa tr 1 fouler, exprimer
(faire sortir) en foulant 2 skodon élargir
(assouplir, F briser) [en les mettant]; jfr trampa
[ut] -trampning 1 foulage 2 élargissement,
assouplissement -trumpeta=-ôa5wwa
uttryck expression* [d’une physionomie, d’un
sentiment; française, impropre]; i ord énoncé;
terme; talesätt locution*; vändning tour [de
phrase*]; betoning accent, intonation*; fpr känsla
manifestation*, mouvement; mat. quantité*
[algébrique]; allmänna générahtés* pl.,
lieux pl. communs; bildligt figure*, trope;
förmildrande ~ euphémisme; föråldrat
archaïsme; använda föråldrade archaïser;
hävdvunnet locution consacrée par l’usage;
noggrant^ speciellt, tekniskt ~ terme précis,
spécial, technique ; praktiskt ~ terme de pratique* ;
olämpligt ~ expression* (terme) impropre;
av missnöje manifestation* de mécontentement,
mouvement de déception* (d’humeur*) ; ger^ åt
exprimer, manifester, formuler, rendre,
marquer; inlägga i mettre de l’expression* dans-;
välja sina ~ choisir ses expressions*, s’exprimer
~en termes choisis; ta sig (komma till) ~
fs’ex-primer par, se traduire par -a I fr 1 ge uttryck àt
exprimer; dire, énoncer, formuler, rendre; visa
manifester, traduire; ngns tanke rendre
(traduire) la pensée de qn; ~ en önskan formuler
un souhait, manifester un désir; sina känslor
i ord traduire ses sentiments en paroles*,
revêtir de paroles* ses sentiments; ngt genom
blickar révéler qc par des regai’ds 8 typ.
slut-trycka achever le tirage de II refl s’exprimer
[couramment, avec facilité*]; sig
förblomme-rat user de circonlocutions*, F gazer [son sujet]

-||g a formel, exprjès, -esse*, positif, explicite;
précis, clair; med det ~a villkoret att à la
condition expresse que (de) -ligen adv expressément,
formellement, en termes formels, positivement;
explicitement, textuellement -s|full a expressif,
ibl. parlant, éloquent, significatif -s|full het ®
éloquence* -s|fullt adv avec expression*,
élo-quemment -s|lös a sans expression*; om biick
ibl. atone -s|löshet manque d’expression*

-s|-Sätt manière* de s’exprimer; ibl. élocution*,
diction*, tour[nure*], énonciation* jfr språk 1

Ut||tråka se tråka [ut]</i> -träda itr sortir; ur
quitter -trädande -träde ~t ~n sortie*, départ;
anmäla sitt ~ ur donner sa démission de

-tränga tr pousser dehors, déloger; fig. äv.
évincer, supplanter -trängning (ô); supplantation*

-tröska tr égrener -tröskad a fig. rebattu,
rabâché, usé -tröskning égrènement, battage

-trötta tr fatiguer, «harasser, excéder; jfr trötta

-tröttad a exténué, à bout [de force*], recru [de
fatigue*], jfr föreg. -tyda tr interpréter; skrift o. d.
déchiffrer; jfr tyda; det är -tytt bibl. ce qui signifie

-tydare interprète -tydning interprétation* jfr
tydning -tåg sortie* [‘hors de], départ, exode
[des Israélites] -tåga itr sortir -tänja tr
étendre, allonger äv. fig.; [d]étirer, fig. faire
durer, traîner en longueur* -tänjbar[het] se
tänjbar[het] -tänjd a om tal prolixe; délayé

-tänjning extension*, étirage; allongement; fig.
délayage -tänka tr imaginer, concevoir

-tänkbar a imaginable -töm|ma I tr vider, évacuer;
épuiser [un puits, un stock, ses ressources*, ses
forces*, un sujet]; fig. äv. décharger, exhaler [sa
colère, sa mauvaise humeur]; ett ämne äv.
traiter à fond un sujet; mitt tålamod är -t ma
patience est à bout, je suis à bout de patience*

II refl se déverser, se décharger, se répandre
[dans le sable, äv. fig. en injures*]; om fiod äv. se
jeter; sig i gissningar se perdre en
conjectures* -tömmande I a approfondi, adéquat

II se följ. -tömning 1 épuisement;
[[militärterm]]
évacuation*, décharge* ; jfr tömning 2 läk. évacuation*,
déjection*; défécation*; konkr, selle*,
garde-robe*, matières pl. fécales, fèces* pl.

utur prep ‘hors de jfr 3 ur

ut||vakad a épuisé par les veilles* -vald a choisi,
de choix, d’élite*; ibl. sélect; jfr -välja -valsa tr
laminer, étendre -vaisning laminage

utvandr||a itr émigrer, s’expatrier -ar|agent agent
d’émigration* -are émigrant, émigré -arlström
flot d’émigrants -ing émigration* -ings]lag
loi* sur l’émigration*

ut||vaska tr laver -vaskning lavage -vattna tr
détremper, dessaler jfr urlaka -vattnad a fig.
délavé, décoloré; délayé -vattning dessalage

Utveck||la I tr fig. se veckla [ut]; déployer; fig.
utbilda développer, former, cultiver; lägga i dagen
déployer, faire voir, montrer, étaler, faire
preuve* de; framställa développer [ses projets,
ses idées*]; värmen blommorna la chaleur
épanouit les fleurs*; stor energi déployer
(faire preuve* d’)une grande énergie; maskinen
tio hästkrafter la machine développe dix
chevaux[-vapeur] (CV); stor lyx étaler
(déployer, faire étalage d’)un grand luxe; sina
talanger développer (cultiver) ses talents;
stor verksamhet, vältalighet déployer une grande
activité, une éloquence persuasive; flickan är
helt ~d la jeune fille est déjà formée; för tidigt
~d [trop] précoce; resor äro ~nde les voyages
sont instructifs (forment l’esprit (ibl. skämta,
la jeunesse)) II refl se développer; évoluer;
om biomm» o. fig. s’épanouir; växa, ökas [s’]aug-
menter, [s’ac]croître; progresser, faire des
progrès; ett samtal ~de sig une conversation s’en-
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrivas]] omskrivas [[närmast motsvarande]] närmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/1016.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free