- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1022

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - varhärd ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


varhärd läk. foyer de pus

vari adv fràg. o. rei. neutr. en quoi, OÙ, dans lequel
(laquelle etc.)

vari||ab|el I a variable, changeant; mobile 11-eln
-1er mat. variable* -ant variante* -ation
variation*

varibland adv parmi (entre) lesquels (lesquelles*),
au milieu (nombre) desquels etc.
vari||era, I itr varier [entre, fitr. dans ses dires];
ibl. flotter; med varandra alterner II tr [faire]
varier, mettre de la variété dans, ibl. diversifier

-erande a varié -été ~[e]n ~er café-concert
(chantant), music-hall, sämre siaç F beuglant
-elélartlst artiste[*! lyrique (de cabaret),
chansonni|er, * -ère* (vanl. chanteuse*)
-été|föreställ</i> ning spectacle de music-hall, ibl. revue*
-été|sångerska</i> artiste* lyrique, chanteuse* de
café-concert -etet bot., zool. etc. variété*; ibl.
variante* -etélteater théâtre lyrique -été|visa
chanson* de music-hall, ibl. F scie* à la mode

varifrån adv fràg. o. rei. d’où, de quel endroit
(côté); ’från vilkenäv. duquel (de laquelle etc);
än de quelque côté (pays) que, F d’où que

varig a purulent, suppurant, rempli de pus

varigenom adv fràg. o. rel. par où (quoi), ’genom
vilken’ par lequel (laquelle etc); ’genom vilket medel
au moyen de quoi, par quel moyen; om pengar
moyennant quoi
varig het purulence*

var|linom adv dans lequel (laquelle etc.), au dedans
duquel etc.,-intill -invid près duquel etc.

varj|e ohest frön chaque, tout, jfr 3 var; vänta ngn

dag tous les jours, d’un jour à l’autre; i ~
fall dans tous les cas, en tout cas; litet av un
peu de tout, des choses variées, diverses choses
jfr -handa -handa I a divers, différents, variés,
toutes sortes de, toute espèce de, de toute sorte
(espèce); ~ saker diverses (différentes) choses;
till ~ bruk à toutes mains II différentes
choses, divers; som tidningsrubrik faits divers;Utter.
Mélanges, Miscellanées*, variétés*; ett brokigt
~ un mélange hétéroclite de choses*; kunna
connaître un peu de tout; frata om
causer de chose[s]* et d’autre[s]
varjämte ad,v et en outre, et en même temps
varken kon’); ~ .. eller [ne] .. ni .. ni, vid enkei
verbform ne .. ni ne ..; han ~ äter eller dricker
il ne boit ni ne mange; han har ätit eller
druckit il n’a ni bu ni mangé ; han har far eller mor
il n’a ni père ni mère*, il n’a pas de père ni de
mère*; ~ han eller hon får priset ni lui ni elle
(pas plus lui qu’elle, lui pas plus qu’elle) n’aura
le prix; ~ han eller hon har varit i Paris ni lui
ni elle n’ont été à P. ; mer eller mindre ni
plus ni moins
var kropp globule de pus (blanc), leucocyte

varkunn||a1 refl; ~ sig dW avoir pitié*
(compassion*) de, prendre en pitié* [qn, qc], compatir à
[qc] -sam a compatissant -samhet compassion*
var|lig=-5am -a -en -\=-samt

varm a chaud; om källa äv. thermal; fig. cha
leureux, fervent, ardent; upphettad échauffé;
anhängare fervent partisan [de qc]; ~ bön
prière fervente; ~t deltagande vive (chaude)
sympathie ; ge ngt med ~ hand de la main à la
main; ~t hjärta bon cœur, cœur ardent
(généreux) ; ~a lyckönskningar de chaleureuses
félicitations; mat plat (repas) chaud; ~t
mottagande bon (chaleureux) accueil;
rekom-mendation chaude recommandation ; ligga i sin
^a säng être bien chaudement (douillettement)
(être au chaud) dans son lit; under den råaste
tiden pendant les fortes (grosses) chaleurs; min
»~aste önskan mon vœu le plus cher, mon désir
le plus ardent (vif); bli ~ se [ré]chauffer,
upphettas s’échauffer äv. fig. ; jag har blivit därav
cela m’a donné chaud (réchauffé) ; det är svårt
attrummet la chambre est difficile à
chauffer; gå ~ [[sjöterm]] s’échauffer; gå sig ~ se
réchauffer en marchant; hålla tenir [qn, qc]
au chaud, fig. tenir [qn] en haleine*, ibl.
cultiver; hålla sig conserver sa chaleur, om sak
äv. rester chaud; hålla maten ~ garder (tenir)
au chaud le repas (F le manger); vara ~ om
pers. avoir chaud, om sak être chaud, om väder
faire chaud; bli i kläderna se mettre au
courant, prendre le pli, s’habituer; vara om
händerna, fötterna avoir chaud aux mains*, aux
pieds, avoir les mains chaudes, les pieds chauds;
jag blev ~om hjärtat cela m’a remué (réchauffé)
le cœur, j’en ai eu le cœur ému -bad bain chaud

-badhus [établissement de] bains -blod häst
[cheval] pur sang -blodig a à sang chaud,
hématotherme ; fig. qui a le sang chaud (du
tempérament), ardent; qui a beaucoup de
cœur, généreux -blodighet sang chaud -bänk
trädg. couche chaude

var||med adv fràg. o. rei. avec (par, en, a) quoi;
med vilken’ aveC (par) lequel (laquelle etc.); rel.
[ce] dont; fràg. o. rel. par où; jag vet inte ~ jag
skall börja je ne sais par où (par quel bout)
commencer -medels[t] adv au moyen de quoi,
moyennant quoi

varm||gång [[teknisk term]] échauffement -hjärtad a de
[grand] cœur, qui a beaucoup de cœur, qui a le
cœur sur la main, généreux, chaleureux -hus
trädg. serre chaude -iuft air chaud

-lufts|behandling traitement à l’air chaud

var|moder läk. bourbillon

varm||rum [[närmast motsv]] foyer, chauffe* -t adv chaudement;
fig. äv. chaleureusement, vivement, avec
ardeur* -rätt plat chaud -vagn jämv. wagon
chauffé -vatten|panna chaudière*

-vattensystem système de chauffage à l’eau chaude
varna1 tr avertir, prévenir, mettre en garde*; ~
ngn för mettre qn en garde* contre, prévenir
qn de se méfier de (de se tenir sur ses gardes*
contre), appeler l’attention* de qn sur le
danger de, avertir qn qu’il ait (d’avoir) à se
méfier de, ibl. prémunir (précautionner) qn
contre; ~d av äv. rendu prudent (sage) par
varnagel exemple, avertissement-y straff tjänande
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrivas]] omskrivas [[närmast motsvarande]] närmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Nov 21 03:43:41 2020 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1964/1030.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free