- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1036

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - viktighet ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


grave, sérieux, om pers. F pontife; väsentlig
essentiel, capital; det råaste le principal, l’essentiel,
ce qui importe le plus (surtout), le point
capital; det råaste i ngt äv. le pivot (le nerf) de qc;
göra sig ~ faire l’important (F des embarras),
se donner des airs, F pontifier; en ytterst fråga
une question vitale; min air grave
(d’importance*); ~a skäl raisons graves (puissantes,
majeures) -ighet importance*, ibl. intérêt;
beställsamhet air d’importance* (affairé),
embarras pl. -ïghetsmakare faiseur d’embarras

-sats jeu de poids -skål plateau (bassin) de
[la] balance

Viktualie||bod = matvaruhandel -r = matvaror

vi||a I [[sjöterm]] O repos, délassement, ibl. détente*,
trêve*; uppehàii relâche, temps d’arrêt (de
repos), %alte*; suspension*, pause*; den eviga
^n le repos éternel; det är en ~ för nerverna.,
för sinnet cela détend les nerfs, l’esprit, c’est
une détente ; det är en för ögonen cela repose
la vue; ta en liten ~ prendre (se donner) un peu
de repos (de relâche), se reposer, s’arrêter (F
dételer) un peu; vara i ~ être en repos (om sak äv.
dans son état de repos) ; gå till aller prendre
du repos, F aller se coucher (s’étendre) ; utan ~
sans relâche (trêve*, arrêt) II1 tr reposer,
délasser, ibl. détendre [les nerfs, l’esprit];
hästarna laisser reposer (souffler) les (donner du
repos aux) chevaux; för att sinnet pour se
détendre l’esprit III ~ itr [se] reposer, se
délasser, prendre du repos; andas ut F souffler,
respirer; om arbete chômer, être suspendu; om process
être (demeurer) en surséance*; hela jorden ~r
toute la terre repose; affärerna få ~ tills i
morgon les affaires* attendront à demain; låta ~
laisser reposer, donner du repos à, jur. surseoir à;
låta saken ~ F laisser dormir (tomber) l’affaire*;
efter arbetet se délasser de son travail; -e
han i frid! qu’il repose en paix*! paix* [soit]
à (Dieu ait) son âme*! låt de döda ~ i frid!
il ne faut pas remuer les cendres* des morts;
få ngt reposer (s’appuyer, peser,
porter) sur qc, om blick être fixé (arrêté) sur qc;
hela bördan på henne[s axlar] tout le
fardeau (toute la charge) pèse (tombe) sur elle
(sur ses épaules*), c’est elle qui porte toute la
charge; ej på fast grund äv. porter à faux;
~ på hanen appuyer sur le chien du fusil, fig. F
voir venir; taket ~r på..äv. le toit est supporté
par ..; steget vid marsch marcher au pas;
på stället f repos! på årorna reposer les
rames*; se ~ III o. IV, F souffler,
respirer IV1 refl [se] reposer, jfr III; upp (ut)

sig seremettre en prenant du repos, se reposer
(se remettre) de ses fatigues*, se détendre

vil|d a sauvage; oodiad om jord äv. inculte, agreste;
viltvâxandç agreste, [croissant à l’état] sauvage,
venant en pleine terre; spontané, adventice, i
skog sylvestre; oympad franlc, -che*; öde désert;
oumd sauvage, non apprivoisé, indompté;
oreger-lig indocile, intraitable, indomptable; obändig
effréné, sans frein; häftig, eidig emporté,
fougueux, bouillant, prompt à s’emballer; ursinnig
furieux, F fou (fol), folle*; rå, våldsam brutal;
ohyfsad inculte, barbare; bullrande tumultueux,
ostyrig turbulent; blomma fleur* sauvage (des
champs, des bois); -t begär désir sauvage
(furieux); ~ dans danse endiablée (échevelée);

-t djur se -djur; kastad för ~a djur jeté aux
fauves; ~ fantasi imagination effrénée
(déréglée); ~a fantasier idées saugrenues (F folles),
insanités*; ~ fart, -t lopp course échevelée
(furieuse); i flykt en une fuite précipitée
(désordonnée, éperdue), om här äv. en
deban-dade*, en [pleine] déroute; —a folk peuples
(peuplades*) sauvages; -t hat ‘haine furieuse
(mortelle); föra ett-t liv mener une vie déréglée
(dissolue, F de bâton de chaise*), F faire la noce
(une noce à tout casser); ställets ~a natur äv.
la sauvagerie du site; ~ pojkegdæciin turbulent;

-t raseri fureur folle, rage*; hans ~a sinne
son caractère intraitable, sa brutahté native;
häst i -t sken cheval emballé (emporté); -t slöseri
gaspillage effréné (fou); i -t tillstånd à l’état
sauvage (de nature*); uppsyn air furieux
(F furibond), air farouche (%agard); bli
retourner à l’état sauvage, bli ond s’emporter,
devenir [fou] furieux, entrer (se mettre) dans
une colère folle (bleue) ; bli av glädje etc. ne

pas se sentir (se posséder) de, être transporté (F
fou) de ; vara ~ på ngt avoir une envie folle de
qc; växa — pousser sans culture* (à l’état
sauvage), venir en pleine terre -and zool. canard
sauvage jfr 1 and -apel pommier sauvage (franc)

-basare enfant turbulent, F démon, F vrai
diable -djur animal sauvage; rovdjur bête*
féroce, [bête*] fauve; fig. bmte* -e -en -ar sauvage[*] äv.fig. -gås oie* sauvage -havre bot. folle
avoine; så sin ~ jeter sa gourme; ha sått sin
äv. s’être rangé -het état (nature*, aspect
etc.) sauvage, sauvagerie*; férocité*, brutalité*

-hjärna tête brûlée; écervelé[e*] -honung miel
sauvage -inna [jeune] sauvage, F sauvagesse*

-katt chat sauvage -man heraid. sauvage -mark
terre* inculte, pays inhabité, désert -persilja
bot. æthuse*, petite-ciguë*, faux-persil -senap
bot. sénevé, moutarde* sauvage -sint a
féroce, brutal, sauvage -sinthet férocité*,
brutalité*, sauvagerie* -stam sauvageon, ibl. till
ympning Sujet -svin zool. Sanglier; gammalt
solitaire; koll. bêtes noires -svins|bete boutoir

-svins|hona laie* -svinslhuvud ‘hure* -vin bot.
vigne* vierge -åsna zool. onagre

Vilhelm npr Guillaume -ina npr Guillemette*

viljl|a I -an -or volonté*, ibl. vouloir, önskan
vœu, gré; avsikt intention*, svag velléité*,
samtycke consentement, assentiment, Brven^bristande
mauvais vouloir; ha den bästa être plein
de bonne volonté; ej ha ngn egen ~ n’avoir
pas de volonté*; det fordras en fast ~ il faut
vouloir, il faut une volonté de fer; den fria
le libre arbitre; ha sin fria ~ avoir son franc
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrivas]] omskrivas [[närmast motsvarande]] närmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/1044.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free