- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 1. A-L /
175

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - B - bätring ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

biitring

175

bögliia

biitring (bättring KL 7, 26, r>9 o. s. v.
bädh-ring Bir 2: 175, 237), /. L. 1) bättring,
förbättring, förkofran, hjälp, allt thot . . . som lian
hawir goozet til bethringli giort SH XS 1: 624 (i407).
til hwssons bat ring l’M i-xvir. the kirkiau til hulka
biitring oc oprättilse sanctus franciscus liiykyt
itr-uodndho KL 327. ther Sr vanskilsonna ok
hawandz-lösonna biitring (resarcitus defectuum) Bo 104. aff
allom vanhopados vin nagra henne biitringli
(tillfrisknande) Lg 3: 580. for kirkionna biitring oc rättilsa
(rrformatione) Bir 4: 57. Sn 428. liigghia en Dre wth
koniiianino thil bathringh SO 16. ib 48. i stridh ok
storm å haui, hua sik owarlik tilrcdhr, thor gitr
han Suga biitring à komit. KS 82 ( 202, 90). It K 2:
6473. 2) upprättelse, godtgörelse, gör biitring
(satis-fae) tliiuno syster iin thu i nakro hona dröfdho Ber
109. 3) penilens, bot, bättring, tak vidh mik til
scriptamaal oc biitring Bil 165. aff rättom angir ok
bättring KL 7. bättring lowa ib 26. til bättring ok
idlirugha ib 69. til wmwendo och biitring syndogha
manna Ber 52. ib 107, 150. at göra pcnitenciam ok
biitring Bo 13. the (synder) ther idhrughin war ey
fore giordhir ok bätriughin the skuln rensas j skärslo
ehle Bir 1: 110. ib 3 : 290. ängin warij then thin
limbir ther thu syndatlbe mädhir at thu skuli ey wt
kräfwia wärdogha plikt ok bätringh af honom ib 1:
59. ib 2: 42. 4) böter, vakte at han ey ofmykyt vt
thwinge päninga ok bätring aff them som skyllugbe
äru Bir 3: 309. - Jfr for-, syiula-biil ring.

biivii, se born.

bäver, m. [Mnt. bover] bäfver, bäfver skinn, eth
skep . . . med mygit sellf, bäffuor oc aunoti skinwarur
FM 462 (1510). Jfr bÍUl’.

biivergel (bewergel. bawergeel. bäwergeil.
befuergäl. bäwergeil. bäuirgell.
bäwir-geell), n. i wi. och f. [Mnt. bevergoil] bäfvergäll.
castoreum thz iir bäuirgell LB 4 : 347. al tho thingh
som nu äro sagdh af befuergalenne ib 348. t,agha
bäwergeil ib 5: 77. taki bäwirgeell ib 1: 98. smör
hoffwdit mod bäwergeil ib 7: 33. blanda tz med
bäwer-gocl ib 203. dricka bowergel sodnan i viin ib. ib 217,
3 : 78, 5: 82. aili skiparen haffwer stöth biiffwergeel
PM xvi. ib liv.

bödhil (bodell LfK 227. med art. bödhelin
RK 3: (sista forts.) 5250. pl. bödhlar. bödellar Su
131. med art. bödlilana Su 189. bödlane Lg 3:
150. bödelana ib 89. dat. bödhlom Lg 3: 149.
bödhelom ib 124. med art, bödlommen PM 20),
m. [Mnt. bodol] L. bödel, bödh bödlommen honom
liängia PM 20. wille iak häldher wara 011 bud i 1 ällar
en strök röffware LfK 9. bödhlar oc stupo greffwar
ib 117. bödhel eller bysweu FM 489 (1510). RK 2 : 3796,
3: (sista forts.) 5250. Su 131, 189. Lg 3 : 89, 124, 149,
150. LfK 227.

böffel (pl. böfflar), m. [Jfr Mht. buffel. Mlat.
bufalus Lat. bubalus] buffel. Lg 3: 457.

bögbeliker (-likin. böghöligh ST 433), adj. 1)
böjlig, huar man banande kärlek skal vara böghelikin
j tholomodh siiasom gul Bir 3 : 374. dyäfulsins mynt
är . . . som bly thy at thz iir vanskapat oc blöt oc
büghelikit oc thunkt ib 2: 58. blyit iir blöt oc
böghe-likit äptir thäs vilia som thz nytia ib 3: 140. ib 1: 302,

2: 183. böghelikin stiasom röö til alt thz som dyäftilin
bliise j hugbin ib 58. arinano skulu vara läte oc
böglie-like til gudz hedhir ib 170. ib 247, 3: 168, 220. 2)
böjd, benägen, hans vili var til synd böghelikin Bir
3: 265. wari thogh ey abbatissan oc systrana mykith
böghelicha ellir rcdhobona at lata noglira stechirhws
systor wt aff inlykkeno VKR 26. Bir 3 : 360. ST 433.
— Jfr o-, til-bögholiker.

bögliolikliot, /. böjlighet. aff. .. naturinna
böglie-likhot Bir 2: 3i. Jfr tilbögbelikbet.

llögliori adj. böjd, bögh er (för böghdher?) oc
lwther Lg 3: 74.

bügliia (bögha Bir 4: (Avt) 180. böyghia: -ir
MB 2: 43. böia. böya. -ir, -í>e, -J>er), v. [Isl.
beygja] 1) böja, kröka, vppa min arm hulkin . . .
iir . . . swa hardir at ängin forma ban krökia iillir
bögliia tha ban är vt räktir Bir 1: 11. — böja, luta.
mz bögdho hofdlio Bir 3: 281. egnadhc han sik
onktc ellii attho thz ban matte sith boffuod til
böghia MP 1: 47. — (?) for ]iy at hestir vardir
bögdir lläst/äked. i AS 137. 2) böja, beveka, six

then huglior wara starkor, som hardr är bögliia KS 19
(47, 20). böghdhir oc blidhcadhir aff niinom bönom ok sina
hiilgha manna Bir 3: 82. — beveka, förmå, formatto
ey at bögliia ban ther til KL 62. böghias til synd
ib. 3) vända, thit bögdho iak min wiigh MB 2:
133. at böya min footspor aff minnas föriildra wäghoin
Lg 3: 411. ib 469. ban böglie öghonin til världinna
Bir 3: 120. iak latir unda män bögliia siu vilia til
hwat the vilia ib 1: 57. ib 170. — intr. vända sig,
vika. böia aff wäghenoni Lg 3: 407. MB 2: 134. iak
bidlier tik at thu bügliie til stadhou jobusoorum ib
130. marsken bögde mot borgahampn RK 2: 6607. ib
6610, 8086, 1: (sfgn) s. 171. stadogasta hälga iomffrun
bögdho ey aff ihesu christi kärlek Lg 3: 3io. LfK
141. 4) tvinga, kufva. ey folk ey fä til ärffwodho
böghia Al 7012. han bögdhe iuda lundh til lydhnu
Bil 376. thu . . . ther all wärldina haffwer til thik
böglit Al 8284. at wi fiugom persos vnder os böghia
ib 4156. ST 93, 342. — part. pret. böjd, benägen.
thera wäriara ok gömara äru bögdhe til giri Bir
1: 385. ib 2 : 269. — böghia sik, 1) böja sig.
Jia bögh|io sik trät tel hänna Bu 71. — böja sig,
vara böjd, luta. dyrenna . . . böghia sik ... til
iorþcuua Bir 4: (Art) 178. — böja sig, buga sig.
me.d dat, böghiandis sik diwplika androm chorcnom
Bir 4: U. VKR 59. ban villo at alle skulle bögliia
sik honom oc liudha Bir 1: 351. ib 3: 471. 2)
böja sig, foga sig, rätta sig. tho (0: syster oc brödher)
. . . sculu gerna hafua sik oc hoya optir abbadissonna
oc confessorn wilia . . . swa som goodh lidhamoot
böghia sik eptir thera hofdho VKR 20. 3) vara
vänd, vara riktad, sträcka sig. alt thz sik böyghir
(vergunt) til azotum MB 2: 43. — reß. böghias, 1)
böja sig, böjas, knän böias oc krökias til fotanua nyt
Bir 3: 380. j ihesu christi hedhir ok namn skulu
böghias al knii KL 3. 2) vända sig, vika. oy böghias
aff rätuisonno Bir 3: 378. Ber 9. — böghia ater, böja
till baka. bögdis han (muren) ather in til samma
stora sten husins östra gaffwel j geen Bir 4: 87.
Jfr ater böghia. — bögliia ni|ior, nedböja.
bögdho änlitit nidliir til iordhinna Bo 141. tornet

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:54:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/1/0185.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free