- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 1. A-L /
340

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - F - frudomber ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

frudomber

340

fruktaktogher

högtidsdag firad till minne af Jungfru Maria, vm
var-fru uat assumpcionis KL 349. — yarra fru mässa
(varofru-, vårfru-), messa till Jungfru Marias ära. sagdlie
liwau dagh ware frw messo (missam de heata virgine) Bil
788. äptir warfru mosso T ’Kil 15, 16. — högtid firad
till minne af Jungfru Maria, han skipadhe atta dagha
hðghtiidh hwaria vara frw mässo Bil 755. for wara fru
miisso j fas to (Marie bebådtlsedag) ib 699. — varra fru
tidh (varfrw-), vårfrutid, tiden omkring en högtidsdag
firad till minne af Jungfru Maria, smör som antigba
er dragitt til hopa j may manad eller om var frw
tiid (tiden omkring Marie himmelsfärd!) LB 7: 326.
tag encber om dyro varfrw tiidh (tiden omkring Marie
himmelsfärd) ib 330. IIK 3: 4072. FM 266 (1505). 2)
matrona, fru. en itrlelc ok väl burin fru Bu 11. ib
25, 521, 532. Bil 266, 267. KS 59 (l47, 64). HK 1: 113.
FI 33. lv 903, 933, 955 o. s. v. Fr 1003, 1021 o. s. v.
frw bolafir ib 1214, 1288. fru llorie ib 3180. ib 2389,
2633, 316S. frwor oc iomfrwr lv 44, 68. ib 2157, 2950,
2969. Fr 1495. — ss titel var denna benämning
förbehållen ridåarnes hustrur, hwar freisos qvinna willo
hetha frwga RK 3: (sista forts.) 5197. nionde the epther
fruga nampn letlia ib 5100. käro frv lniiroto BSII
3: 172 (1466). — äfven om kon. Valdemars gemål
heter det att hon lät sig nöja med denna titel, for en
frwa hon sik forslogh RK 1: 1143.—• qvinna af stånd,
dam (gift el. ogift), riddara oc frwor lv 50. Fr
1473, 2699. bland herrar oc frwr Ml) 394. mz frur oc
quinna ib. for ridderskap och frvr ärä lv 29. ib 31,
53 o. s. v. iak henne sa ok fruor Here Fr 1210. ib
1959, 1908 o. s. v. 3) i/vinna, ön frw (mulier) j
llander född? tlfry düdh barn Bil 834. enskona ormbcr
är then, ther ständer op rätter oc hawor cnna frwgho
änlite MB 1: 160. ib 397. lv 4143, 4157, 4201, 4295. 4)
nunna, blanzallor foor til fruor in olt llores til munka
at thz sama sin FI 2090. Fr 3177. 11K 1: 1217. SD
2: 23 (öfvers.), 24. — Jfr Plisiitu-, haf-, lieþers-,
hus-, iung-, kloster-, lands-, renlivis-fru. —
frun kloster (frwe- SD KS 2: 63 (i408); RK 1:
1208. frwer- SD NS 2 : 62 (1408). frwo- lv lxxxvi.
fruwo closter: -clostreno Sli NS 1: 14 (i4oi)),

n. nunnekloster. SD AS 1: 14 (1401), 2: 62 (1408), 63.
lv lxxxvi. RK 1:1208. — frua smyrilse
(fruga-smörilse), n. pl. salva hvarmed qvinnor smörja
ansigtet, thz dugir ok til frugasniörilsom thy at thz
thagir bort smitto aff änlito ok gör skinnit twnt
ok subtiilt LB 3: 6i. — fruo väld,». - frudöiue.
MD 96.

frudomber (oci. frwdoom MD 96, 97), m. =
frudöiue. MD 96, 97

frudöme, n. makt ss herskarinna. lastone ok
synd-enar som nu halla frwdöme Bir 3: 454.

frukt (fryct VGL I. Br. -ir), /. [Jfr Isl.
fruktr, fryktr, m. Mnt. vrucht. Lat. fruetus] L. 1)
frukt (i sht af trän), oftast koll. hulikin dagh ban
atö forbupna frukt Bu 20. mön at sik mätta af þas
(palmträts) frukt ib 71. äta fruetina aff bäzsto tlirä
t KL 351. nakra lianda frukt j sudh Bir 5: 31. iiple
. . . ällir annor frukt ib 32. sudhin frukt ib. äta
nya fructh LB 3: 22. fructin iir tha moyn oc qwäm
til at äta ib 26. ta är al lruct mogliin oc
fulkom-likin bada i fruct oc sädlio ib 43. at lian fyller

ey qwidin mz . . . monga hamla frueter eller at
ban äter fore fructiuua sötnia skuld ib. äple älla
andra fruktir Bir 5: 33. iordhen . . . ga|f riklegha
sina frukther oc all bärande thiä täslikis thera
frukter MB 2: 271. annar (nämt. åkern) bar frukt j
vissom ti|lia Bir 2: 3u8. sädliin är litin ok fructin
vardhir niykyn Bo 106. — Jfr dnktila-,
dak-tils-, paradis-, somar-, trä-frukt. 2)
lifs-frukt. thu äst häniia renasta lifs välsignadha frukt
Bo 61. Bil 894. nar thz (nämt. djuret) ena hafwir
sina frukt vntfangit ST 215. Va 5, 6, 7. Lg 32, 661,
3: 52. 3) frukt, gagn, nytta, ij thy är alla thässa
thänkilsinna frukt oc gagn Bo 55. thän tidh sanctus
patricius tok först til at predicr. i ybernia tha giordho
ban ther litla fruct ra 9. at komma til sins äruodhis
frukt Bir 2: 83. thz är thik ön litin frukt Al 6644.

— frukta gudh, m. gud som förlänar frukt el.
årsväxt, thz affgudhit war ok en [thera] fructa gud|i
PK 228.

frukta (frokta MB 2: 3i6. frykta. frökta.
fröktha. -ar, -adhe. flictandis för fryctandis

FM 411 (1509, samt. afskr.)), v. [Mnt. vruchton,
vrochten] 1) frukta, rädas, med ack. wy maglium
frukta ongon död RK 1: 330. ib 3 : 623. eth annat witne,
som han fruktar oc rädhcs LfK 31. —• med prep. for.
fruktade liiscop frankart for konungens wrede Va 4.
then piltin konugeu fryktadhe foro ST 325. RK 2: 80,
1455, 2646, 3. 1480, 2447. MB 2: 315. — med sals inledd
af at (el. ttaätj. at thz skuldo thik niödha mundo hon
fructa ST 183. fryktadhe at the skuldo wardha starkare
... än egypto landz folk ib 323. Di 2, 37. thot är frytande
(för flyktande) at hoo thet först begynner han faar ther
vorst om Fil 1: 171 (1496). Ii K 3: 2565. jag frökther
ganzska sare, thet her sten han förrader ider BSII
4: 305 (1501-1502). — med sats inledd af at cigh
utan nekande betydelse, rädhis iak oc mykit fryktar
at oy vanlika naglira vngha oc ostadugha mäuniskior
. . . thz sigh wända til gab oc aatlögho MB 2: 331.

— med sats inledd af at eigh (äkke) i nekande
betydelse. jag früktar, ad thot gar ckke vol til BSII
4: 305 (1501-1502). — opersonl. ined underordnad sats
utan inledningspartikel, mik frykther thz wiil göra
qwall HK 3: 3411. ib 3504, 3533. — opersonl. med
2>rep. for åtföljd af sats inledd af at. frueter meg
foro ... at i skole fa her nogen misticke foro BSII
5: 152 (1507). 2) frukta, vörda, hysa fruktan och
vördnad för. med ack. at hon . . . mina höglitidhis
apna fryktadhe oc itradhe ST 83, ther gudh fryktando
waro Lg 3: 592. — med dat. nar han iohanni . . .
ödlimiuklica fruktadho oc vägdho (dat. kan dock vara
framkallad af vägdlie) Bo 56. som gudhi fryktando
waro Lg 3: 589. ib 602, 604, 629, 630, 633, 636. —
med prep. for. iohannes fruktadhe mykyt foro ihesu
oc tedde honom vyrdhning (reverenter se hahebat erga
iesum) Bo 9. at tho skullo honom rädlias som tho
för moysos fruktadho MB 2: 11. — part. pres. ss adv.
förfärligt, wardli ban fryktando blekir ST 527. —
Jfr be-, for-frukta.

fruktaktogher (fröctactigh), adj. [Mnt. [-vrucht-achtich]-] {+vrucht-
achtich]+} fruktande, war almoghou i then Iansende
uiyket fructactighe, ath bonum skulle swa löness, som
then verdiigh herre, biscop karl löntes BSH 5: 367 (1509).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:54:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/1/0350.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free