- Project Runeberg -  Swensk-Latinsk Ordbok / Förre delen. A—J /
75-76

(1875-1876) [MARC] Author: Christian Cavallin
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - Antagande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

hålla före: credere, putare); fingere (Plato
triplicem finxit animum; f. alqm esse,
cui nihil desit); statuere, constituere
(beatum alqm, esse alqm beatum). — 5. = a.
ett utseende, ett namn, en egenskap: capere
(vultum; patrium animum); suscipere
(auctoritatem); trahere (ruborem, nigrum
colorem, Ov.); sumere (regium nomen,
N.; mores peregrinos, L.; sibi
arrogantiam, spiritus, Cs.); assumere (robur, Ov.;
nomen, T.); asciscere (consuetudinem,
dictionis genus, sacra ab exteris
nationibus); imbui (more); a. ett lefnadssätt ad
vitae genus accedere, se conferre, viam
vivendi ingredi; a. en allwarsam min, ton
vultum, vocem componere ad
severitatem; severitatem prae se ferre; uti voce
severa. — 6. refl.: antaga sig ngn l. ngt:
suscipere, recipere (alqm, rem l. curam
rei; causam alicujus); tueri, defendere
alqm; consulere alicui; in fidem recipere
alqm; respicere (afflictos, laborantes).

Antagande: 1. ett anbuds, en lags:
acceptio; comprobatio. — 2. assensio (=
instämmande i ngns mening); sumptio (=
förutsättning); löshet, tanklöshet i antaganden,
förhastade a-n levitas, temeritas
assentiendi, sumendi; enligt detta a. hoc posito;
dessa a-n sakna all grund haec sine certa
ratione sumuntur, finguntur; =
försanthållande, mening: opinio, sententia; enligt
det wanliga a-t ut plerique existimant, ut
vulgi opinio est.

Antaglig: accipiendus (excusatio);
probabilis, tolerabilis; credibilis; a. slutsats,
talare, förewändning conclusio, orator,
excusatio probabilis; a. wilkor condicio
tolerabilis, aequa; det är föga a. vix
credibile, probabile est (illum haec
ignorasse). -ligen: = enligt hwad man kan
antaga, förmodligen: a. är han hemma
probabile est, eum domi esse. -lighet:
probabilitas.

Antal: numerus; om stort a.: vis, copia,
multitudo; om närwarande personer:
frequentia; utgöra ett a. af, stiga till ett a. af
numero esse -; complere numerum (L
navium), efficere, conficere magnum
numerum.

Antasta: (i egentl. men.) tangere,
deprehendere, retinere (jfr Anhålla); (= med
ord angripa) insectari, vexare, vituperare.

Anteckna: notare, annotare (in
monumentis pop. Rom. notatum est, C.; librum
legi et annotavi, quae viderentur
memorabilia, Pn. ep.); a. ngn nomen alicujus
notare; a. sig, låta a. sig nomen dare, edere.
-teckning: abstrakt: notatio, nota (särskildt
om censorernes anteckningar l. anmärkningar);
commentarius, -ium, [konkret, i widsträckt
betydelse = utkast till ngt, uppsats öfwer ngt,
anmärkningar, förklaringar till ngt: non
oratio, sed c-um paulo plenius; Caesar c-os
scripsit (confecit) rerum suarum;
commentarii Aristotelii (till Aristoteles)]; (c-os
in librum componere, Gell.; annotatio
likaledes hos, Gell.).

Anticipera: antecapere, anticipare;
praecipere (alqd opinione, usu).

Antik: antiquus; - antiquo opere factus;
antiquae artis.

Antiken, f.: antiquitas (jfr Forntid).

Antingen: 1. koordinerande: aut (- aut);
vel (- vel), det förra i allm. och efter
negation, det senare med bibetydelse af fritt wal
mellan båda alternativen (stundom närmande
sig till betydelserna dels - dels, så wäl - som);
jfr Lat. Lex. — 2. = antingen om, ware sig:
sive - sive: tempus veniet, sive
properabis, sive retractabis. — 3. i indirekta
frågesatsers första led (wanligare är: om,
huruwida): utrum (l. med intet ord): quaero,
utrum magistratui indicet an sciens se
contaminet injuriā.

Antipati (jfr Leda, Afsmak, Motwilja):
1. hos saker: antipathīa, discordia rerum,
Pn. XXXVII. 15. 4. — 2. hos personer:
fastidium, odium (innatum,
ingeneratum) rei, hominis; hafwa, fatta a. för ngt
tanquam naturali odio abhorrere a re,
fugere alqd, abalienari ab aliqua re l. ab
aliquo (quis est, qui Tarquinium
Superbum non oderit?, C.; quid placet aut
odio est, quod non mutabile credas?,
Hor.).

Antipod, -der: 1. eg.: (antipodes); qui
adversis vestigiis stare videntur contra
nostra vestigia, C. Acad. pr. II. 39. —
2. oeg.: wara ngns a. plane contrarium l.
dissimilem esse alicui.

Antiqvarie: antiquarius (eg. kännare och
älskare af det gamla i språk och stil). -qvarisk:
a. museum, boklåda rerum antiquarum,
librorum antiquorum (taberna).

Antiqviteter: romerska a. antiquitas
populi Rom.; studera - a-ti pop. Rom.
operam dare; lärobok i a. a-tis Romanae
expositio l. antiquitates Romanae, Varr.;
samla a. res antiquas conquirere; älskare
af a. rerum antiquarum studiosus.

Anträda: 1. (iter) ingredi, suscipere,
instituere. — 2. (wanl. tillträda):
magistratum, imperium adire, capessere. -träde:
a. till regeringen: initium imperii, regni;
wid ngns a. till r. quum ille capesseret
imperium; illo imperium capessente.

Anträffa: (utan afsigt) offendere alqm,
incidere in alqm; (med l. utan sökande)
invenire, reperire; nancisci (nå, få tag i:
vitis quidquid nacta est, amplectitur).

Antwarda: tradere, committere,
mandare alicui alqm l. alqd (jfr Öfwerlemna,
Betro). -wardande: traditio.

Antyda: 1. ngt, tillwaron af ngt: i allm.
(voce, gestu, re) significare, indicare;
blott antyda (i obestämd allmänhet eller i
gåtlika uttryck): obscure, per ambages
jacere, dicere; universe significare alqd;
jag har blott welat a. förhållandet rem
tantum significare volui. — 2. = spå,
förutsäga, båda, hota: portendere; minari. —

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Jul 4 09:09:38 2016 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/swelatin/1/0040.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free