- Project Runeberg -  Swensk-Latinsk Ordbok / Förre delen. A—J /
815-816

(1875-1876) [MARC] Author: Christian Cavallin
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - Hofwisk ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

praebere, in agro domini opus facere;
betunga med h. opere premere colonos.

Hofwisk: aulicus; ad mores aulicos
aptus l. accommodatus.

Hojta: jubilare; clamare.

Holme: (parva) insula (jfr C. de Legg.
II. § 6; L. II. 5. 3; - attollitur undā
campus, Vg. Aen. V. 128).

Holmgång: pugna singularis;
bellatorum in loco (campo) saepto congressio,
(pugna).

Homilet: concionator.

Homogen: similis.

Homonym: cognominis; homony̆mus.

Hon: ea; (i motsats till närmare person)
illa; (i nomin. ofta ej uttryckt med särskildt
ord; i cas. obl., då det swarar till subjektet i
satsen l. - i oratio obliqua - till subjektet i
hufwudsatsen, öfwersatt med reflexivt
pronomen; jfr Han).

Hona: femina.

Honkön: sexus muliebris l. femininus,
femineus.

Honnett (Honett): honestus, probus (=
hederlig, ärbar, anständig); liberalis (=
hedersam).

Honnör (Honör): honor, honores; göra
militärisk h. för ngn more militari (ut mos
est militiae) salutare, prosequi alqm;
begrafwa ngn med militärisk h. militari
(imperatorio) funere efferre alqm; göra h. för
gästerna comites invitare, excipere
hospites.

Honorarium: honor i förbindelsen
honorem, honoris aliquid habere alicui (C. pro
S. Roscio Am. § 108 Halm); medico h-em
habere (betala h., C. Ep. ad Att. XV. 9);
honorarium (Pn. Ep.); i allm. (= arvode,
betalning): merces (Juv. VII. 149, 158, 159,
228); gifwa h. mercedem solvere, dare,
praestare (quis dabit historico, quantum
daret acta legenti, ibdm 104).

Honorera: h. en skuld, ett löfte quod quis
debet l. promisit, solvere, praestare.

Honung: mel; den gule h-n flavum mel;
söt som h., sötare än h. mellitus, melle
dulcior; doftande h. fragrans mel; det smakar
som h. melli est (Hor.); i sammansättningar
honungs- melleus (odor, sapor honungsdoft,
-smak); mellitus (favus honungskaka); göra,
bereda h. mellificare; mel conficere,
fingere; blanda med h. melle condire.

Honungsbi: apis mellifera. -bröd:
placenta mellita (Hor.). -kaka: favus. -lik:
mellitus (söt); flavus (= honungsgul). -saft:
melligo. -söt: mellitus; melle dulcior.
-äpple: melimēlum.

Hop: 1. = uppstaplad hop, hög (trafwe):
acervus, cumulus; strues; congeries; dela
i twå h-r in duos acervos l. bifariam, in
duas partes partiri, dividere; i h-r
acervatim; en hel h. acervus, magnus a. —
2. = mängd: a. i allm.: multitudo,
(magnus) numerus (rerum - t. ex. frumenti -,
bestiarum, hominum); en hel h. penningar
satis magna pecunia; multum pecuniae;
en hel h. menniskor multi mortales; magna
hominum multitudo. — b. h. af djur: grex
(ovium, boum). — c. h., skara af menniskor:
turba (= oordnad h.); globus (skockad h.);
corona (kring en talare l. dyl. stående h.);
agmen (tågande, till tåg ordnad h.); hele h-n
af soldaterne cuncti milites; dela sig i twå
h-r in duas partes discedere; de kommo i
stora h-r magna turba convenit,
frequentes convenere. — 3. särskildt i förbindelsen
i hop l. till hopa = tillsammans: a.
tillsammans med verb återgifwas orden wanl. med
cum i sammansättningar med verb, ss. lägga,
föra ihop: componere, conferre,
complicare; lägga sina hufwuden i h. capita l.
consilia conferre, consilium communicare cum
alqo, inter se; störta i h. corruere; det går
i h. summa l. ratio (expensi et accepti)
constat, par est. — b. alla i h.: cuncti;
allt i h. cuncta. — c. i hop (med ngn):
simul l. unā (cum alqo); hafwa ngt i h. med
ngn alqd cum alqo habere commune. —
4. pregnant: hopen = (gemene h-n =)
massan af ett samhälle l. en samling af
menniskor i allm., i motsats till de på ett eller
annat sätt framstående: vulgus; vulgus
hominum; multitudo; plebs; populus; följa med
h-n multitudinis judicio ferri (C. de Off.
I. § 118); a consuetudine communis
sensus, a vulgaris sermonis l. vitae
consuetudine non abhorrere; ab imperitae (den
fåkunnige) multitudinis opinione pendere.

Hopa: cumulare, accumulare,
congerere, coacervare (= lägga, stapla i hopar); -
h. arbete, beskyllningar på (öfwer) ngn
obruere, onerare alqm laboribus, negotiis,
criminibus; crimina ingerere in alqm; h.
brott på brott sceleri scelus addere (L.);
h-de skatter congestae, in altum
exstructae (Hor.) divitiae.

Hopa sig: 1. om personer ss. subjekt:
conglobari, confluere. — 2. om (abstr.)
sakliga subjekt: cumulari; göromålen h. sig
cumulantur negotia; göromålen, bekymren,
motgångarne h. sig på (öfwer) ngn negotiis,
curis, adversis rebus obruitur aliquis.

Hopbinda: colligare; constringere;
vincire (se Binda). -blanda: miscere;
confundere. -draga: contrahere, constringere
(hopsnöra); en h-en skildring brevi
comprehensa narratio. -drifwa: cogere,
compellere. -falla: corruere, collabi. -fallen:
collapsus; marcidus; emaciatus. -flicka:
consuere; consarcinare. -fläta: contexere,
conserere. -foga: coagmentare (ss. stenar
i wägg), construere; jungere; h. orden i
perioder verba collocare, struere et
collocare; quasi coagmentare; det Gud (sjelf)
har h-t - quae Deus ipse conjunxit,
sociavit (homines ne disjungant,
dissolvant). -frysa: gelu concrescere. -föra:
congerere, convehere, conferre; colligere,
congregare (homines). -gro, -gyttras:
coalescere, concrescere. -gyttrad: concretus.
-gyttring: congeries; en h. af bär bacae
concretae. -kedja: connectere. -knyta:

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Jul 4 09:09:38 2016 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/swelatin/1/0410.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free