- Project Runeberg -  Swensk-Latinsk Ordbok / Förre delen. A—J /
937-938

(1875-1876) [MARC] Author: Christian Cavallin
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - J - Jakt ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

retulerunt, renuntiarunt, eum annuisse,
veniam petentibus dedisse; j-nde sats
sententia *affirmativa, affirmans.

Jakt: celox.

Jaloux: 1. på ngn: invidus; aemulus;
(rivalis); wara j. på ngn aemulari (alicui
och alqm, Prop. III. 32. 19); invidere
alicui. — 2. j. om ngt l. ngn: in alqo
suspiciosus; (jfr Swartsjuk).

Jalusi: 1. = swartsjuka: rivalitas;
amantis suspiciones. — 2. i allm. = afund:
aemulatio (rivalitati similis aemulatio, C.;
vitiosa aemulatio, id.); obtrectatio. — 3.
j. i ett fönster: transenna (fenestrae).

Jama: gemere (felis); j. som en katt
felinum gemitum edere. -ande: gemitus
(felis).

Jamb: iambus (syllaba longa brevi
subjecta vocatur i.). -isk: iambicus;
(iambēus); sex-, sjufotad j. vers versus senarius,
septenarius (iambicus).

Januari: (mensis) Januarius.

Jaord: venia; assensus; gifwa sitt j.
veniam dare, assentire, promittere.

Jargon: sermo confusus; hafwa j.
jactantius loqui; tumido ore, verborum
intemperantia se jactare.

Jaöl: sponsalia; dricka j. sponsalia
celebrare.

Jemföra: 1. i allm. = sammanställa med -;
bestämma förhållandet emellan -: comparare,
conferre, contendere alqd cum alqa re l.
inter se res; conferre rei (dat.) rem;
componere rem cum re, rei; jemförd med si
confertur cum re l. blott prae re; de äro
ej att j. inter se conferri non possunt l.
non debent; j-nde betraktelse collatio;
aliquorum inter se spectatio. — 2. pregnant
= förlikna med: adaequare, aequare (alqm
cum alqo); comparare (ad rem). -förelse:
comparatio; collatio; contentio (si
contentio et comparatio fiat, quibus
plurimum tribuendum sit -, C. de Off. I. § 58;
ibdm § 153); i j. med comparatus,
collatus cum re; ex comparatione rei (L. XLI.
6; XXII. 8); prae (divitias prae honestate
contemnere); ad (nihil ad Persium, C.);
uthärda j. med posse conferri,
conferendum esse cum - [res gestae Pausaniae
nulla ex parte Lycurgi legibus -
(conferendae) sunt, C. de Off. I. § 76]; anställa
j. comparare, conferre (facere
contentionem); utan j. öfwerlägsen, förnämst
omnibus numeris major, omni praestantia
melior; longe, multo princeps; tanto
excellens, ut omnia vix minimi momenti
instar habere videantur (C. de Off. III. §
11); det är ingen j. inter se conferri non
possunt. -förelsewis: prae ceteris (bonus,
magnus); ad ceterorum modum, ignaviam,
bonitatem (malus, bonus); si cum ceteris
contuleris, confertur o. d. -förlig:
comparabilis; j. med ngn qui potest, debet
comparari, conferri cum alqo l. alqa re;
comparandus, conferendus; han är icke j.
med grekerne cum graecis conferri non
potest, non est conferendus.

Jemka, v. tr.: 1. absolut = måtta; göra
jemn, billig (moderat): componere (j. till
rätta, sätta i ordning); temperare (pretium);
moderari (duritiam, severitatem). — 2. j.
i hop, sins emellan j.: aequare (res inter
se), exaequare (laborem, periculum =
göra lika för alla); in aequas partes
distribuere. — 3. j. (rätta, passa) ngt efter ngt
annat: accommodare alqd ad alqd;
adaequare alqd alicui rei. — 4. j. fram,
tillbaka: admovere; removere l. reducere.

Jemka, v. intr.: 1. j. = medla emellan
twå parter l. sidor: suum cuique tribuere;
litem, controversiam aliquorum l. inter
alqos pacem componere; litigantes,
certantes ad pacem l. concordiam reducere.
— 2. j. på ngt: componere; accommodare.

Jemka sig: se accommodare (ad - efter -
rem). -ning: compositio; temperatio;
moderatio.

Jemmer se Jämmer.

Jemn: I. i kroppslig men.: 1. i allm.:
aequus, aequalis (via, locus; på j. mark in
aequo; in aequum descendere). — 2.
planus = flack (campus, regio). — 3. par =
jemnhög, jemnstående (pares lances). — 4.
lēvis, glaber (mots. asper, horridus) =
slät. — II. om tal, antal, storhet: par
(numerus, i motsats till impar = udda). —
III. = medelmåttig: medius; mediocris,
modicus; justus; temperatus; det är icke mera
än j-t non plus justo est, non plus quam
necesse est. — IV. = som är i jemnwigt,
förblifwer sig lik (utan afbrott l. förändring):
1. i allm. om rörelser, handlingar, tillstånd:
a. = stadig, harmonisk: aequabilis (cursus,
motus; progressus; calor); aequus (j-a steg
aequi passus). — b. = ständig: continuus,
perpetuus (oafbruten - in continuo labore
versari); wara i j. rörelse perpetuo
moveri; gå sin j-e gång aequabiliter, uno
tenore fluere, incedere. — 2. särskildt: a.
aequus (animus, mens j-t sinne l. mod = som
är i jemwigt: aequam memento rebus in
arduis servare mentem; quod petis, hic
est - animus si te non deficit aequus,
Hor.; aequitas et moderatio animi C. de
Sen. 1. 1); aequabilis (a. natura - j-t
lynne; aequabilitas in omni vita, C. de Off.
I. § 90); constans (animus c. = fast
karakter). — b. om stilen: aequabilis
(tractus orationis lenis et ae.; genus
orationis cum lenitate quadam aequabili
profluens, C. de Or. II. § 54. 64). — V. =
jemngod: par (lärjungarne äro j-e = inter
se pares sunt).

Jemna: aequare, coaequare (sŏlum,
aream); adaequare, exaequare (j. med
marken solo aequare, adaequare); complanare
(terram tabulā - medels ett bräde; domum
c. = solo aequare); levigare, polire (glatta).
-ande: aequatio; complanatio.

Jemnbred: pari latitudine; wara j. med
ngn latitudinem alicujus aequare. -bredd:

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Jul 4 09:09:38 2016 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/swelatin/1/0471.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free