Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - Teg ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Teg: ager; agellus; rus (paterna rura
bobus exercet suis, Hor.).
Tegel: later, laterculus, testa; kollektivt:
lateres, cocti lapides; takt. tegulae,
imbrices (jfr Lat. Lex.); stryka t. lateres
ducere; bränna t. lateres coquere. -bruk:
lateraria. -brännare: laterarius. -färg:
color latericius, rubidus. -jord: terra
lateraria (Pn.). -mur: murus latericius. -panna:
tegula. -slagare: laterum ductor l. fictor.
-sten: later. -tak: tegulae (Pt. Mil. 160,
272); tectum e tegulis. -ugn: caminus
laterarius.
Teknik: ars; artis tractatio; artificium.
-isk: ad artem pertinens; artificiosus; t.
färdighet sollertia; artificium; arbete som
röjer stor t. färdighet opus summo l.
callidissimo artificio perfectum l. elaboratum;
t. term artis vocabulum.
Teknologi: artium (operosarum),
artificiorum doctrina.
Telegraf: *telegrăphum.
Telegram: nuntius l. literae per t-um
missus, -ae.
Telning: 1. eg.: propāgo, surculus; stolo;
(arboris) pullus, pullulus. — 2. = barn,
ättling: propago (gentis, hominis);
suboles, proles (alicujus); infans; t. af frejdad
stam claro genere natus.
Tema: 1. ords t. (stam): (stirps, thema);
prima positio, ipsa positio (Qu. I. 5. 60;
6. 10; jfr Lat. Lex.). — 2. = ämne:
argumentum; behandla samma t. de eadem re
scribere; variation af samma t. ejusdem rei
varia tractatio; jfr Ämne.
Temlig: satis magnus, satis bonus;
mediocris; jfr Temligen. -ligen: satis, sat (si
me vultis esse oratorem, si etiam sat
bonum, si bonum denique, non repugnabo,
C. de Or. III. 84); mediocriter; t. bra, t.
dålig non malus; non bonus, non
pessimus sane.
Tempel: templum; aedes; delubrum;
litet t. fanum, aedicula; inwiga t.
inaugurare, dedicare t. -gods: fundus templi,
sacer. -gård: area templi. -skändare:
sacrilĕgus. -waktare, -wårdare: aeditŭmus.
Temperament: natura; ingenium; wara
af ett melankoliskt t. melancholicum esse;
wara af ett flegmatiskt t. naturā lentum,
tardum esse; koleriskt, sangviniskt t.
ingenium acre, vehementius.
Temperatur: temperatio, temperies
(āeris); hög, låg t. āer calidus, frigidus;
calor, frigus.
Temporär: qui est ad tempus.
Ten: 1. virga; bacillus (e metallo). —
2. i spinnrock: fusus.
Tenn: stannum; af t. stanneus. -gjutare:
stannarius.
Tenor: vox media.
Teolog: theolŏgus; rerum divinarum
studiosus, sciens; stor t. rerum divinarum
scientissimus vir, interpres doctissimus.
-logi: theologia; rerum divinarum
scientia.
Teorem: theorēma (Gell.).
Teoretisk: spectativus (Qu.);
contemplativus (Sen.); qui in rebus cognoscendis
et contemplandis, in cognoscenda rerum
natura versatur; t-a sysselsättningar, studier
cognitionis studia; artium studia et
doctrina (C. de Off. I. 135); scientiae studia
(ibdm 155); t. fråga cognitionis quaestio
(C. de Rep. V. 3; de Or. III. 112 ff.).
Teori: 1. = betraktelse, teoretiska studier:
cognitio contemplatioque (naturae manca
sit, si nulla actio rerum consequatur, C.
de Off. I. 153); rerum cognitio;
cogitationis studium. — 2. = teoretisk
(systematisk) behandling af ett ämne: ars; artificium.
Term: (artis) vocabulum; certum et
sollenne verbum; (verba concepta); juridiske
t-r certa legum l. jureconsultorum verba
(C. de Legg. II. § 18).
Termin: 1. i allm. = bestämd tid:
tempus; dies; utsatt t. certa, constituta dies.
— 2. t. wid ett lärowerk: semestre.
-minlig, -minligen: unoquoque semestri.
-minologi: certa (artis) vocabula.
Termometer: *thermomĕtrum.
Tern: ternio.
Terpentin: terebinthus. -olja: oleum
terebinthi.
Terrass: agger terrenus; solarium.
-formig: gradibus exsurgens.
Terrin: cymbium; lagoena.
Terräng: locus; loci natura.
Ters (i musiken): tertium intervallum.
Tertial: trimestre spatium l.
stipendium.
Testamente: testamentum; göra t.
testamentum facere; uppsätta t. conscribere;
försegla, bewitna t. obsignare; medels t.
bestämma t-o cavere, ut, ne -; förändra t.
mutare; medels t. lemna, anordna åt ngn t-o
relinquere, legare alqd; upphäfwa, förklara
ogilt tollere, rumpere, irritum facere t.;
lagligt, behörigt t. justum, legitimum t.;
dö utan att ha gjort t. intestatum,
intestato mori; förfalska, understicka t.
testamentum corrumpere, supponere,
subjicere; falskt t. falsum t.; wara upptagen,
skrifwen ss. arftagare i ett t. (in testamento)
heredem scriptum esse; smyga sitt namn
in i ett t. in t-um irrepere (facere, ut
nomen irrepat, C.); förswara ngns t. alicujus
testamentum, mortui voluntatem
defendere, tueri. — 2. i biblisk och kyrkohistorisk
mening: gamla, nya t-t *vetus, novum
testamentum l. foedus; om tider = tempora
post Christum, ante Christum; i nya t-t
post Christum. -mentarisk:
testamentarius; qui fit testamento. -mentera:
testamento relinquere (C. de Off. III. § 93),
legare alicui alqd. -mentsförfalskare:
testamentarius (C.).
Testator: testator.
Testikel: testiculus.
Text: verborum textus (Qu.), contextus
- ordens sammanhang; verba (scriptoris, in
quo versere); scriptum (det skrifna, som
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>