- Project Runeberg -  Swensk-Latinsk Ordbok / Senare delen. K—Ö /
769-770

(1875-1876) [MARC] Author: Christian Cavallin
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - Tub ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

ambigitur, dubitatur, non constat,
dissentiunt homines.

Tub: tubus.

Tubba: sollicitare, pellicere (ad
defectionem, ad libidines); corrumpere.

Tuff: tofus.

Tufwa: grumus; tumulus (caespiticius).

Tugga, v.: mandere; manducare;
dentibus frangere, conficere (cibum, L. II.
32. I0); t. om ruminare; oeg. = eandem
cantilenam canere; eadem usque
decantare.

Tugga, f.: mansum.

Tukt: disciplina, bonus mos (vigebat
in illa domo patrius m. et d., C. de Sen.
38); pudor, castitas (ärbarhet); hålla sträng
t. severe disciplinam regere; uppfostra i
t. och ära sancte et pudice educare; hålla
i t. mores alicujus regere; coercere,
castigare alqm; en kyss i tukt och ära
sanctum, pudicum osculum.

Tukta: castigare alqm; animadvertere
in alqm; (verberibus) coercere. -an:
castigatio.

Tukthus: ergastulum.

Tuktig: pudicus; castus; sanctus;
integer, modestus; t-t lif sancta vita; t. mö
integra, illibata virgo; t. hustru uxor
pudica.

Tuktomästare: castigator; censor.

Tulipan (Tulpan): tulipa.

Tull: portorium; vectigal (eorum, quae
exportantur et invehuntur); lägga t. på
ngt rem vectigalem facere; uppbära t.
portorium exigere; gå in wid t-n, wara
anstäld wid t-n in vectigali exigendo
versari; portorium, -a publica administrare.

Tulla: portorium imponere, exigere.

Tullare: portitor.

Tullarrende: redemptio portorii.
-betjent: portitor. -fri: immunis. -frihet:
portorii immunitas. -förwaltare:
portoriorum, vectigalium administrator. -hus:
telonium (Tertull.).

Tullnär: portitor.

Tulltaxa: lex portorii.

Tulpan se Tulipan.

Tum: digitus (transversus); uncia.

Tumla: volvi (v. in caput (e nave),
Vg.); cadere; t. öfwer ända everti; t. om
med ngn luctari cum alqo; t. sig volutari.
-are: delphinus.

Tumlett: columba gyratrix.

Tumma: digitis tractare.

Tumme: pollex; hålla t-n på ögat på ngn
custodire, inspicere alqm.

Tummel: tumultus.

Tummeliten: (en fågel): sylvia
troglodytes.

Tummelplats: campus (in quo
tumultuantur, excurrunt, se jactant, versantur
-; jfr C. Tusc. I. 80 eae partes animi, in
quibus aegritudines, irae libidinesque
versantur).

Tumstock: modulus; virga mensoria (in
digitos divisa, Lfrs).

Tumult: tumultus; strepitus; turba; jfr
Owäsende. -tuarisk: incompositus,
inconditus; t-t uppträde tumultus; det gick t-t
till cum strepitu l. tumultu (clamoribus)
res agebatur.

Tunder: fomes.

Tung: magni ponderis, ponderosus (som
wäger mycket); gravis (s. kännes t. i allm.);
molestus (beswärlig); tardus (t. i rörelse,
tungrodd); t. sten lapis magni ponderis;
t. börda onus grave (o. Aetnā gravius
sustinere); t. luft gravis āer; t. sömn
somnus, sopor altus, gravis; t-t arbete grave
opus; gravis, (molestus) labor; t-t lidande
grave malum, gravis dolor; det är, kännes
t-t att höra sådant grave, acerbum,
molestum est ista audire; t. wäg via
molesta, impedita; t-t lif vita molesta,
molestiarum plena; göra ngn lifwet t-t
molestam (acerbam), invisam reddere vitam
alicui (C. de Am. 72); t. förebråelse
gravis vituperatio, grave opprobrium; finna
ngt t-t gravari alqa re, graviter ferre
alqd; finna det t-t att göra ngt gravari
facere; göra ngt med t-t sinne invitum,
gravate facere alqd; t. af år gravis annis
(Hor.); t. gång tardus (lentus, difficilis)
incessus; t. hand manus tarda, difficilis
(lätt h. facilis, sollers manus); t. stil (i
wältalighet l. konst) durum, molestum,
impeditum (dicendi) genus; t-t mod iniquus,
tristis animus.

I. Tunga (= börda): onus; servitus;
skatt och t. tributorum onera; lägga skatt
och t. på borgarena onera imponere
civibus (jfr L. I. 43).

II. Tunga: 1. kroppsdel, meton. =
talförmåga, tungomål lingua; räcka ut t-n
linguam exserere; skära t-n ur munnen på
ngn linguam excidere alicui; ledig t.
lingua volubilis, incitata, soluta, expedita;
linguae solutio, oris volubilitas; bunden
t. lingua impedita; hafwa ngt på t-n in
ore habere alqd; lossa ngns t. vocem
elicere alicui; lossa sin t-s band silentium
rumpere; swensk t. lingua suecana; tala
med swensk t. suetice loqui; lingua
suecana uti; en hal, slipprig t. ambigua,
perfida l.; lös, giftig, ond t. linguae
petulantia, intemperantia; verborum acerbitas.
— 2. t. på wågen: examen.

Tungband, -häfta: frenulum linguae;
hafwa t. linguam impeditam habere;
lingua haesitare.

Tunghänd: manu tardus, durus. -hörd:
surdaster. -läst: molestus, difficilis (ad
legendum).

Tungomål: lingua; sermo; eget,
främmande t. sua, aliena (externa) lingua; t-t
röjer dig cujas sis, lingua declarat; jfr
Språk.

Tungrot: radix linguae (C.).

Tungsint: tristis (naturā); tristi natura
l. ingenio.

Tungspets: extrema lingua, extrema
pars linguae.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Jul 4 09:09:39 2016 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/swelatin/2/0387.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free