- Project Runeberg -  Swensk-Latinsk Ordbok / Senare delen. K—Ö /
773-774

(1875-1876) [MARC] Author: Christian Cavallin
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - Twifwelsjuk ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

incerti, ancipites casus; det är t-t, om han
kommer venturusne sit, dubium est; (”war
icke t.” noli dubitare). -sjuk: incredulus.
-sjuka: incredulitas (Ap.); dubitandi libido
quaedam.

Twilling: geminus; gemellus. -bror,
-syster:
geminus frater, gemina soror.

Twina: t., t. bort tabescere,
contabescere; extabescere; absumi; extenuari;
attenuari.

Twinga: 1. absol.: cogere; vim afferre
(C. de Am. § 12); necessitatem afferre,
imponere; subigere (Sa., Vg.); domare,
continere, coercere (= kufwa, tillbakahålla);
t. sin wrede iram coercere, reprimere; t.
ngn (till) att göra ngt cogere, (subigere),
(vi, minis) impellere, perpellere alqm ut
faciat alqd; cogere alqm facere alqd
(multos subegit ambitio falsos fieri, Sa.);
jag twangs att göra det facere cogebar l.
coactus feci; låta t. sig cogi, in ordinem
cogi. — 2. med prepos.: a. t. ngt af ngn
extorquere, exprimere alicui alqd; jfr
Aftwinga. — b. t. fram ngn cogere ut
prodeat, vi producere, protrahere alqm; t.
fram ngt (en bekännelse l. dyl.) extorquere,
exprimere. — c. t. ngt på ngn obtrudere
alicui alqd. — d. t. ngn till ngt cogere ad
(parendum; ad silentium; imponere alicui
silentium; jfr 1). — e. t. ngn under en lag,
ordning: lege astringere, continere alqm.

Twinga sig: 1. = lägga band på sig: se
continere; animum vincere, coercere; sibi
temperare, imperare; t. sig att wara lugn
animi motum, aestum (tumescentem)
reprimere, continere; ne erumpat,
porumpat, exsistat ira, cavere, sibi moderari.
— 2. t. sig på ngn: se obtrudere, se
offerre, se inculcare alicui (auribus, oculis
alicujus). — 3. t. sig till ngt: vi obtinere,
extorquere, impetrare alqd.

Twingande: necessarius; t.
nödwändighet summa necessitas.

Twinna: (fila) contexere.

Twinsjuk: tabidus. -sjuka, -sot: tabes,
(phthisis).

Twist: controversia; contentio;
concertatio; dissensio (meningsolikhet); lis (wanl.
t. inför domstol); disceptatio (diskussion,
debatt); certamen (strid, täflan); t. om ord
verbi controversia; t. uppstår
controversia, contentio oritur, exsistit, nascitur;
t. är om ngt, t-n rör, gäller ngt c. est de
re, res versatur in controversia, venit in
c-iam; wäcka t. controversiam movere;
litem intendere alicui, (inferre in alqm);
slita t. litem, controversiam dirimere,
componere; hafwa t., ligga i t. med ngn
controversiam habere cum alqo;
contendere cum alqo; t. underkastad
controversus; qui versatur in controversia (adhuc
sub judice lis est, Hor.).

Twista: contendere, certare cum alqo,
inter se (similiter facere, qui inter se
contenderent, uter potius remp.
administraret, ut si nautae certarent, quis eorum
potissimum gubernaret, C.); med ord t.
verbis certare, ambigere (sit necne); t.
inför rätt litigare; de t-nde ii, quorum
causa l. lis est; (litigantes); rei; ii, qui
versantur in causa (C. de Or. II. 100).

Twistefråga: controversia; id quod facit
controversiam l. causam, causa ambigendi
(C. de Or. II. 104 ff.). -mål: lis; privata
causa (civilmål, i motsats till causa publica,
criminis controversia = brottmål; jfr C.
l. c.: sive ex crimine causa constat, ut
facinoris, sive ex controversia, ut
hereditatis).

Twistig: controversus; (ambiguus,
dubius, incertus); saken är t. res est
controversa, versatur in controversia; de re
ambigitur, certatur; göra t. se Stridig.

Twungen: 1. i allm. (nödtwungen):
coactus; detta gör jag nödd och t. hoc invitus
et coactus facio; han såg sig t. att
återwända coactus fecit, ut rediret -; facere
non potuit, quin rediret; necessitate
coactus rediit. — 2. = konstlad: coactus
(lacrimae, Vg.); fictus, simulatus (förstäld,
låtsad); molestus, quaesitus, nimis
exquisitus, odiosus (tillgjord, sökt); contortus
(skrufwad); longius ductus (långsökt,
hårdragen); t-t leende coactus risus; t.
wänlighet comitas simulata, quaesita; t.
finhet, snygghet mundities nimis exquisita
(C.), odiosa, molesta; t. tolkning - contorta,
longius ducta; t. qwickhet dictum
arcessitum (C.); t. hållning, gång habitus,
incessus molestus, (in simulationem
severitatis l. dyl. compositus).

Twunget: moleste (incedere, Catull.);
nimis exquisite l. subtiliter.

Twå, numer.: duo; twå och twå, t. på
hwarje bini; en eller twå unus et alter; t.
gånger bis; t. gånger så stor altero tanto
major; t. gånger t. bis bini; t. tredjedelar
duae (tertiae) partes.

Twå, v.: lavare; oeg.: t. sina händer se
purgare; culpam recusare.

Twåa: binio. -delad: bipertitus. -faldig:
duplex. -fotad: bipes. -hundra: ducenti.
-hundrade: ducentesimus. -händ:
bimănus. -klöfwad: bipertitis l. binis ungulis.

Twål: sapo; smegma.

Twåla: sapone perlinere, imbuere,
perfricare; jfr Tilltwåla.

Twålödig: uncialis.

Twång: vis; necessitas; anwända t. vim
adhibere, (vi uti, grassari); anwända t.
på ngn vim afferre, inferre, adhibere
alicui; wika för t-t necessitati cedere;
necessitate vinci; med t. vi; necessitate
adhibita.

Twångsgerning: negotium l. officium
necessarium. -medel: necessitas; (vis
necessaria - blott i sing.); se Twång. -pligt:
necessarium officium.

Twåpundig: bilibris. -radig: distĭchus.
-stafwig: disyllăbus. -stämmig: duarum
vocum. -tusen: duo milia; t. på hwarje

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 01:38:20 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/swelatin/2/0389.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free