- Project Runeberg -  Swensk-Latinsk Ordbok / Senare delen. K—Ö /
921-922

(1875-1876) [MARC] Author: Christian Cavallin
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - W - Wäxthus ... - Y

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

wäxtkropp: tuber; tumor. -hus: plantaria (pl.);
seminarium (plantskola). -kropp: stirps;
herba. -lif: stirpium vita (satus, ortus,
incrementa, natura eorum quae
gignuntur e terra, C. l. c.). -riket: ea, quae
gignuntur e terra; (*regnum vegetabile).
-ämne: germen.

Wörda: venerari; vereri; revereri;
colere, observare; w. föräldrar parentes
vereri (Appium metuebant servi,
verebantur liberi, C. de Sen. § 37); w. öfwerhet
eos, qui praesunt reip. (homines honore
et imperio affectos) observare et colere
(C. de Off. I. § 149); w. Guds råd,
rättwisa Dei justitiam venerari.

Wördig: reverendus; venerabilis; se w.
ut corporis habitu venerabili (magno et
amplo) esse (ut ipso aspectu cuivis
injiciat reverentiam; jfr Nep. Iph. III. 1).

Wördnad: reverentia (magna fuit
quondam capitis r. cani, Ov.); veneratio;
verecundia (aetatis v. discrimen facere non
poterat; v. parentis, deorum, L.); pietas
(kärleksfull, pligttrogen w. - erga parentes,
in deos); wisa w., hålla i w. vereri;
colere, observare; betyga sin w. venerari;
colere; med w. nalkas venerabundum
accedere. -nadsbjudande: venerabilis;
augustus; (qui sui venerationem l.
admirationem injiciat). -nadsfull: venerabundus;
reverens (sermo in parentes, T.); plenus
reverentiae; verecundus (försynt,
undsenlig); pius (in parentes, C.); w. tystnad
pium, (sanctum) silentium; w. anhållan
preces verecundae; w-a böner preces piae,
(supplices ödmjuka). -wärd: venerabilis;
(venerandus, Sen.; reverendus, Juv.);
sanctus; augustus (a-a vocamus templa
sacerdotum sancta dicata manu); w. gubbe
senex venerabilis.

Wördsam: reverentiae plenus;
verecundus. -samt: verecunde.

Y

Yfwa sig, Yfwas: inflari, se inflare
(gallus; jfr Brösta sig); elatum, inflatum esse
alqa re (y-s af, öfwer ngt - gloriā
majorum); superbiā efferri; superbire; tumere
(tumes alto Drusorum stemmate, Juv.;
inflatus et superbus Nerone propinquo -
som yfwes öfwer slägtskapen med N., id.;
nostris tumefacta superbiat Umbria libris,
Ppt.).

Yfwig: patulus (fagus, Vg.; p-is diffusa
ramis platanus, C.); densus, spissus (tät);
(opacus lummig); y-t hår, skägg coma,
barba spissa, late diffusa (opaca barba, Catl.).
-het: densitas, spissitas, opacitas.

Ylle se Ylletyg. -fabrik: lanaria officina.

Yllen: laneus.

Ylletyg, -wara: pannus laneus, merx
lanea. -wäfware: textor lanarius.

Ymnig: largus; uber; copiosus;
abundans; y-t regn largus imber; y-t förråd
magna, larga copia; y. gröda, skörd seges
uber, laeta; bära y. frukt uberes fruges,
fructus ferre; i y-t mått affatim; abunde.
-ighet: ubertas; abundantia; magna
copia, vis. -ighetshorn: cornu copiae (Hor.
Carm. I. 17. 14 ff. hic tibi copia manabit
ad plenum benigno ruris honorum
opulenta cornu). -igt: large; copiose;
multum; abundanter; cumulate.

Ymp se Ympqwist.

Ympa: 1. ett träd med ympqwist:
arborem inserere surculo l. surculum arbori
inserere, in truncum immittere (jfr
Inympa). — 2. y. med vaccin: variolas
inserere. -ning: insitio (C. de Sen. § 54).

Ympqwist: surculus insiticius l. quo
inseritur arbor; clavula; insitio (jfr Lat. Lex.).

Ymsa se Ömsa.

Yngel: fetus (fetus gentis adulti, om
bin, Vg.); suboles; proles.

Yngla: fetus edere, eniti, parĕre.

Yngling: adolescens (uppwäxande y. - jfr
C. de Sen., der motsatsen till senex öfwer
allt är a.); juvenis (ung man);
adolescentulus, admodum adolescens (i de första
ynglingaåren; blott en y.). -ingaålder,
-ingaår:
adolescentia; i mina y., första y.
adolescente, adolescentulo me; i de första
y-åren ineunte adolescentia.

Yngre: junior, wanl. blott i motsats till
senior, utan bestämd jemförelse; minor
natu, minor; det y. slägtet juniores; minores
natu; de y-s centurier juniorum centuriae;
y. än jag, tre år y. me minor, tribus
annis m.; den y. brodern, den y. Africanus
minor fratrum, Africanus minor; i y. åren,
i sina y. år firmiore, integriore aetate;
dum viget, floret aetas.

Yngst: minimus (natu); minor (y. bland
twå).

Ynka, Ynklig se Ömka, Ömklig.

Ynnest: gratia; benevolentia; stå i y. hos
ngn gratiā valere, gratiosum esse apud
alqm; gratum esse alicui; winna ngns y.
gratiam alicujus sibi conciliare; wisa ngn
y. favere, studere, benigne facere,
officium tribuere alicui; se för öfrigt Gunst.
-full: benignus, benevolus.

Yppa: aperire, enuntiare, patefacere,
indicare, ostendere alqd alicui; y. en plan,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Jul 4 09:09:39 2016 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/swelatin/2/0463.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free