- Project Runeberg -  Swensk-Latinsk Ordbok / Senare delen. K—Ö /
933-934

(1875-1876) [MARC] Author: Christian Cavallin
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Å - Åstunda ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

(assequi - för egen räkning); å. förändring af ngt
commutare alqd.

Åstunda: cupere; desiderare; expetere.
-an: desiderium.

Åsyfta: 1. med l. om en handling:
spectare, pertinere ad alqd (capitalis oratio
et p-ns ad aequationem bonorum, C.);
han å-r en fullständig förändring id agit,
ut commutentur omnia; vult commutari
omnia. — 2. med ord å.: dicere alqd;
petere alqm.

Åsyn: visus; conspectus; aspectus; wid
å-n af ngn viso, conspecto alqo; i allas å.
in omnium conspectu; i ngns å. coram
alqo; ante oculos alicujus; åsyna witne
qui ipse vidit alqd; testis oculatus
(pluris est o. unus t., quam auriti decem,
Pt.).

Åsämjas se Sämjas.

Åsätta: å. pris pretium ponere,
imponere.

Åt, prep.: 1. utmärkande rigtning i
rummet: ad; in; versus; åt öster ad orientem
versus; wetta, ligga åt söder ad l. in
meridiem vergere; meridiem, in meridiem
spectare; åt alla håll in omnes partes. —
2. utm. handlingens rigtning mot ngn l. ngt,
återgifwes åt: a. wanligen med
dativändelse: gifwa, lemna åt ngn dare, tradere
alicui. — b. wara, ligga åt ngn instare
alicui (ut faciat alqd); sollicitare, temptare
alqm; hans anlag ligga åt ngt natura fert,
ducit alqm alqo; komma åt ngt tangere,
nancisci alqd; hwad är l. kommer åt dig
quid est?; quid negotii est?; (quae te
intemperiae tenent?); gå wäl, illa åt ngt,
ngn bene, male tractare, accipere;
parcere, non parcere. — 3. i distributiva
uttryck: en, twå åt gången singuli, bini.

Åt, adv.: 1. sitta åt, hårdt åt: astrictum
esse; premere (vestis stricta et artus
exprimens, T.). — 2. bära sig åt: se gerere
alqo modo. — 3. gå åt: consumi; interire.

Åtaga sig: suscipere (onus, laborem;
aes alienum amicorum); recipere (på
begäran å.; se facturum; causam alicujus,
officium); spondere, polliceri (se
facturum). -ande: susceptio; susceptum
negotium.

Åtal: nominis delatio; appellatio;
postulatio; ställa under å. appellare, postulare,
arcessere alqm; diem dicere alicui.

Åtala: appellare (de iisdem causis alii
plectuntur, alii ne a-tur quidem); nomen
alicujus deferre; diem dicere alicui; in
jus vocare; reum facere, agere; accusare.

Åtanke: ngn kommer i å. alicujus
habetur ratio; de alqo cogitatur.

Åtbörd: gestus; lifliga, lugna å-r acres,
sedati g.; talande å-r arguti g.; göra en å.
gestum capere, reddere; göra en å. med
handen manum movere, manu significare
alqd.

Åtdraga: astringere; restringere.

Åtel: cadaver; esca (corporis mortui;
ad escam - convolant voltures).

Åter: 1. = tillbaka (i rummet): retro;
wanl. med re i sammansättning: gå fram och
å. prodire et redire; ambulare et
redambulare; komma, wända å. redire, reverti.
— 2. = å nyo, ännu en gång: rursus; iterum
(för andre gången); denuo; re i
sammansättning. — 3. till betalning, ersättning,
motswarighet: re-; vicissim; gifwa å.
reddere; (ego admiratione virtutis ejus, ille
opinione fortasse alqa, quam de moribus
meis habebat, me dilexit, C. de Am. §
30). — 4. adversativ partikel: autem;
contra (quis est, qui C. Fabricii non cum
caritate - memoriam usurpet? - quis
autem est, quin Tarquinium oderit?, C. l.
c. 28).

Återbetala: reddere (pecuniam).

Återbud: renuntius (Pt. Trin. 254);
skicka å. till ngn renuntiare alicui.

Återbära: reddere (quod utendum
acceperis, C.).

Återfall: *relapsus (in vitia); reditus.
-falla: recidere, relabi (in vitium); redire
(ad pristinam vitam).

Återfinna: reperire, recuperare
(amissum).

Återfordra: repetere; reposcere.

Återfå: recuperare (pecuniam, salutem);
recipere; å. besinningen (ex defectione,
perturbatione) se colligere, ad se redire; å.
sin helsa ex morbo recreari; å. synen visum
(lumina oculorum) recuperare.

Återföra: reducere; reportare; referre;
å. ngt till dess förra tillstånd in pristinum
statum restituere; å. till dess ytterste
grunder ab ultimis principiis (alte, altius)
repetere.

Återförwisa: rejicere; å. till ny
behandling i senaten rem integram ad senatum
(rursus) rejicere.

Återgifwa: reddere.

Återgå: redire; reverti; köpet å-r
redhibetur emptio (C.). -gång: 1. persons:
reditus (multi dantur ad studia r. - tillfällen
till å., C. de Off. I. § 19). — 2. aftals, köps:
redhibitio (Qu.).

Återgälda: rependere; referre (gratiam);
reddere (pecuniam).

Återhemta: repetere; å. krafter vires
recuperare, colligere.

Återhåll: continentia; modus; utan å.
sine modo; immoderate; med å.
moderate; temperanter; modice. -hålla:
retinere; tenere (risum teneatis, amici?, Hor.).
-hållsam: continens; temperans;
moderatus (abstinens enligt regeln = som ej
tillgriper andras tillhörighet; oegennyttig,
omutlig: laudat Africanum Panaetius, quod
fuerit a., C.); å. i mat och dryck in cibo ac

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 01:38:20 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/swelatin/2/0469.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free