- Project Runeberg -  Viktor Rydberg, hans levnad och diktning /
383

(1913) Author: Karl Warburg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 9. Poetisk glansperiod 1875-1882 - Faustöversättningen. Faust-tydningen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Faustdiktens betydelse för Viktor Rydberg var mera än
blott estetisk. Faustskepnaden med dess väldiga
sanningstörst, dess grubbelfyllda kval, dess rika
skönhetsträngtan mot antikens värld och först och sist
dess glödande frihetslängtan - Faust är ju i stort sett
mänsklighetens frihetssång - berörde närsläktade
strängar hos författaren av Den siste Athenaren och
Medeltidens magi, vilken - såsom redan antytt - kunnat
göra till sina egna så många av Faustmonologens ord och
tankar.

Och detta är tvivelsutan huvudbetydelsen av Rydbergs
Faustöversättning, att den icke är en blott estetisk-
metrisk översättarebragd, utan att tolkaren levat sig
in i dikten, tillägnat sig dess tankar och åt dem skänkt
ny tillvaro i det nya språket.

Det finns översättningar, som, i sig själva alldeles
utmärkta, dock verka såsom pressade blommor, med mycken
skönhet, men utan liv, emedan översättaren befunnit sig
i en annan idévärld och känslovärld än originalskalden.
Så är t. ex. fallet med åtskilliga tolkningar av romansk
poesi: Ariosto, Petrarca, Tasso. Det är ett
förnuftsäktenskap, som översättaren där ingått med sitt
original.

Annorlunda här. Rydbergs Faustöversättning är ett
äktenskap av kärlek. Och därför får tolkningen nytt liv.
Det finnes nog ställen i denna översättning, mot vilka
anmärkningar kunna riktas, ett sådant, med vilket Rydberg
själv aldrig blev nöjd, är exempelvis återgivandet av de
ord, som Faust och Gretchen växla vid sitt första möte
ett replikskifte som erbjuder stora svårigheter; Johan

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Jul 4 09:25:57 2016 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/warburyd/0405.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free