Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Første bok - XVII. Kirke
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
JE
ikke si, mor. Dinne sønner kunde aldrig faa en ny
mor.» G
«Der sa du et sandt ord, gut,» sa Martin Poyser,
«og det er galt av os at gi efter for sorgen, mrs. Bede;
det er akkurat som naar børnene graater fordi far eller
mor tar noget fra dem. Der er én over os, som for-
staar det bedst.»
«Ja, og det er ilde naar de døde altid skal sættes
op mot de levende,» sa mrs. Poyser. «Engang blir vi
jo dø allesammen. Jeg vilde heller at vore skulde gjøre
væsen av os før, og ikke begynde, naar vi er borte.
Der er ikke stor nytte i at vande kornet fra ifjor.»
«Nu, Adam,» så mr. Poyser og vendte sig til ham
i følelsen av, at hans kones ord som sædvanlig var mere
beregnet paa at opmuntre end berolige og at det var
bedst at bytte emne: «nu haaber jeg, du kommer og be-
søker os snarest. Det er længe siden jeg fik mig en
passiar med dig nu, og kona her vil gjerne du skal se
litt paa hendes bedste rok. Den er gaat istykker, og
den blir ikke saa grei at faa istand. Men nu kommer
du saa snart du kan, vil jeg haabe.»
Mr. Poyser saa sig om i det samme, som for at se
efter, hvor det blev av Hetty, for børnene løp foran.
Hetty var ikke uten sit følge, og der var desuten endnu
mere rødt og hvidt paa hende end før, ti i haanden
holdt hun en vidunderlig rød og hvit drivhusplante med
et meget langt navn — et skotsk navn, antok hun,
eftersom man sa at mr. Craig var skotlænder. Adam
saa sig ogsaa om, og jeg er sikker paa De ikke vil for-
lange at han skal bli ærgrelig over at se, hvor muggen
Hetty gaar der og hører paa gartnerens passiar. Og
allikevel var hun i sit inderste hjerte glad, fordi hun
hadde ham at snakke med, for om hun muligens av ham
kunde faa høre hvorfor Arthur ikke var i kirken. Ikke
saa at forstaa, at hun agtet at spørre ham, men hun
haabet at det skulde komme av sig selv, ti mr. Craig
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>