Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Første bok - XXI. Opbrudd til fødselsdagsgildet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 236 —
Kapitel XXI.
Opbrudd til fødselsdagsgildet.
Den tredivte juli var oprunden; en av disse fem-seks
meget varme dager, som undertiden forekommer midt i
en regnfuld engelsk sommer. Det hadde ikke regnet nu
paa tre-fire dager, og veiret var fuldkomment for denne
tid av aaret at være. Det var mindre støv end sedvan-
lig paa de grønne hækker, og græsset var allikevel tørt.
nok til at de smaa barn kunde rulle sig i det, der var
ikke en sky paa himmelen uten den lange fjerlette rifflete:
stripe høit, høit oppe. Fuldkomment veir for en sommer-
fest, men dog ikke den bedste tid av aaret at være født.
i. Naturen synes at gjøre en av sine lidenskabelige
pauser netop da. Alle de yndigste blomster er borte;
de unge skudds, de vage forhaabningers tid er over,
men høstens og indsamlingens tid er.endnu ikke kommet,
og vi skjælver for de storme, som muligens kan øde-
lægge den dyrebare frugt i modningens øieblik. Men
paa gaardene er det en hviletid — pausen mellem høi-
onnen og skuren — og derfor syntes landmændene i
Hayslope og Broxton at kapteinen gjorde vel i at bli
myndig netop paa denne tid, saa de kunde ofre sin udelte
interesse paa det store ølfat, som var brygget aaret efter
«arvingen» var født, for at drikkes paa hans enog-
tyvende fødselsdag. Der hadde været en sving av klokke-
klang i luften fra den tidlige morgen av, og alle hadde
skyndt sig med at bli færdig til tolv, da det vilde være
paa tide at gjøre sig istand til at komme avsted.
Middagssolen strømmet ind i Hettys værelse, og der
var ingen gardiner, som kunde ta av for den stekende
varme hvormed den faldt paa hendes hode, som hun sat.
der og saa sig i det gamle plettede speil. Men allikevel
— det var dog det eneste speil, i hvilket hun kunde se
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>