Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Anden bok - XXXVII. Hvor er Hetty?
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 368 —
er eiendommelig for en mand der tilbringer sin meste
tid med hænderne i lommerne, tilbød sig at kjøre ham
til Oakbourne selv. Klokken var bare fem; de kunde
godt række Qakbourne før ti. Idet de kjørte forbi det lille
hus, gik det op for ham, at det var bedst at spørre om
hvor Dinah opholdt sig i Leeds: om det skulde ende
sørgelig — han vilde jo ikke tænke tanken ut — men
om der skulde være indtruffet noget, vilde vistnok Poy-
sers gjerne ha Dinah til sig. Men det viste sig at hun
ingen adresse hadde efterlatt, og den gamle kone, hvis
hukommelse for navne var meget svak, kunde ikke gjen-
kalde sig navnet paa «den velsignede kvinde» som var
Dinahs særskilte ven inden samfundet.
Under den lange, lange kjøretur var der tid til at
gjennemgaa alle slags følelser fra nagende angst til
usikkert haab. Tanken paa Arthur hadde skudt gjen-
nem Adam som en skarp legemlig smerte i samme for-
færdelige øieblik som han opdaget at Hetty ikke var i
Snowfield; nu sat han og forsøgte at holde den paa av-
stand ved at finde frem alle andre tolkninger. Der maatte
være hændt en ulykke. Hun var paa en eller anden
maate kommet ind i en anden omnibus. Hun var blit
syk, og vilde ikke skræmme dem ved at skrive om det.
Men dette svake vern av usandsynligheter blev ret som
det var stormet og kuldkastet av den mest fortvilede
angst. Hetty hadde tat feil av sig selv da hun trodde hun
holdt nok av ham til at ægte ham. Hun hadde hele
tiden elsket Arthur, og nu var hun gaat til ham i sin
fortvilelse over at brylluppet rykket saa nær. Det
gamle raseri og skinsyken hævet atter hodet og til-
hvisket ham den mistanke, at Arthur helt fra først av
hadde bedraget ham — hadde skrevet til hende — hadde
lokket hende — fordi han dog, naar det kom til stykket,
ikke kunde taale at hun kom til at tilhøre en anden
mand. Kanske hadde han hele tiden lagt raad op mot
ham og retledet hende saa hun skulde kunne komme
efter ham til Irland. For Adam visste, at Arthur var
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>