Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - blänkande ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
blänkande – 199 – bo
blitzender Spiegel; vapen, ringar ~ Waffen,
Ringe funkeln; en tår -er i hennes öga e-e
Träne glänzt el. blinkt in ihrem Auge. – Med
beton, adv. ~ fram, ~ till auf|blitzen,
-leuchten.
-ande, Glänzen. Glitzern, Funkeln n m.
m., se föreg.
-are, 1. ⚔ Plänkler, Tirailleur m. äv.
Kundschafter, Späher m.
2. i tidningar
Vorartikel, Vorbericht m. vorbereitende
Zeitungsnotiz, rekognoscierender Artikel,
Versuchsballon m.
-fyr, Blinkfeuer n. Roterande ~
Leuchtturm m mit Drehfeuer.
blas, -en, -ar, 1. nack Blesse f. Håt, bo med
en Pferd n. Kuh f mit e-r Blesse.
2. djur
med blas Blesse f. ibl. Bleß m.
-and, zool. Anas
penelope PPeifente f.
-gås, Anser albifrons Bläß-,
Lach-, Helsing|gansy, Polnische Gans.
-ig,
a. mit e-r Blesse [vergehen].
blåter, -n, O, ⚙ Geblåe n. Vatten~
Wasserformgeblåe; varm, stark heißes, starkes
Geblåe,
-ledning, ⚙ Windleitung f
-maskin,
⚙ Blase-, Geblåe|maschine Geblåe n.
-för, ⚙ Blas[e]deute, Düse f. Blaserohr n.
-ugn, ⚙ Geblåe[schacht]ofen m.
blöd‖a~, intr. 1. bluten. Fingret, nåan -er mir
etc. blutet der Finger, die Nase, mein etc.
Finger, meine etc. Nase blutet; såret -er die
Wunde blutet; ~ nåblod aus der Nase
bluten, Nasenblut haben; ur två dyupa sår
aus zwei tiefen Wunden bluten; skriva,
arbeta, så att fingrarna die Finger blutig
schreiben, arbeiten; slå ngn, så att nåan -er
e-m die Nase blutig schlagen.
2. bildl. bluten.
Mitt hjärta -er es blutet mir das Herz, mir
blutet das Herz, mein Herz blutet. – Med beton.
adv. ~ igenom durchbluten; det har blött
igenom das Blut ist durch den Verband m. m.
gedrungen el. gesickert; såret har blött igenom
die Wunde hat durchgenäßt; ~ ned voll
bluten, blutig machen; han har blött ned
hela sängen er hat das ganze Bett voll
geblutet; ~ ned sig sich blutig machen, sich
mit Blut beflecken,
-ande, I.a. blutend. Med
~ hjärta mit blutendem Herzen, blutenden
Herzens.
II. s. se -ning.
-are, läb. Bluter(in)
m (f). -ar|e]sjuka, läk. Bluterkrankheit,
Blutsucht f.
-ig, a. weichlich, weich|herzig,
-mütig, empfindlich.
-ighet, Weichlichkeit,
Weichherzigkeit, Weich mütigkeit,
Empfindlichkeit f.
-ning, Blutung f Nå~
Nasenbluten n.
blödsint, a. weichlich, weich|herzig, -mütig.
-het, se blödighet.
blöj|a, -an, -or, Windel f.
blöt, I.a. naß, durchnäßt, durchweicht, ~
potatis wåserige Kartoffeln; ~a päron
matschige el. musige Birnen; svampen är ~ der
Schwamm ist naß.
II. s. oböjl. Ligga i ~ in
der Weiche el. in Wasser liegen, weichen,
eingeweicht sein; lägga i ~ ein|weichen,
-wåsern; lägga tvätten i ~ schmutzige
Wåche einweichen; lägga sin nåa i ~ seine
Nase in alles el. P in jeden Dreck stecken,
sich in jedermanns el. in andere
Angelegenheiten mischen.
1. blöta, -n, O, Nåse, Feuchtigkeit f. om vädret
nasses Wetter, Regenwetter n.
2. blöt‖a², I.tr. naß machen, einweichen,
nåsen, in Wassemmr, Lake, Sauce m. m. tauchen, ~
kläder i lut schmutzige Wåche beuchen el.
bäuchen; ~ hornet i stöpkaret die Gerste in
dem Quellbottich weichen; bildl. ~ sorgen
den Kummer el. die Sorgen vertrinken; sin
nya rock m. m. seinen neuen Rock m. m.
begießen ; den nya rocken måste ~s der neue
Rock muß begossen el. naß gemacht werden.
II. intr, nåsen. Blöt på frimärket, så lossnar
det feuchte die Marke an el. mache die
Marke naß, dann geht sie ab; på
fingrarna die Finger netzen el. feuchten. – Med
beton, (part. ~ igenom durchnåsen; ~ på ngt
etw. anfeuchten; ? ~ på sig das Bett
nåsen, sich naß machen; ~ upp aufweichen;
upp äv. aufweichen; ~ upp skorpor Zwieback
einweichen; regnet -er upp lerväggarna der
Regen weicht die Lehmwände auf; marken
blir om våren så upp-t, att, ., der Boden
weicht im Frühling so auf, daß....
-ande,
Weichen, Einweichen, Nåsen se m. m., se roreg.
-balja, ⚙ Weich|bottich m. -faß, -gefäß n.
-kübel, -zuber m.
-djur, Weichtier n.
Molluske f Malakozoen (pl.).
-het, 1. eg. Nåse,
Feuchtigkeit f.
2. svaghet, eftergivenhet
Weichheit, Sanftmut f
-munt, a. weichmäulig.
-na¹, intr. naß werden, weich werden,
-bo, -[e]n, [a]r, a) i sms med appellativer vanl.
-bewohner(in) m (f), t. e. bergs~ Berg-,
Gebirgs|bewohner(in); skogs~
Waldbewohner(in); Inselbewohner(in), jfr dessa ord. b) i smi
med ortnamn genom ändeisen -er(in) m (f) el.
Einwohner(in) m (f), t. e. stockholmskorna die
Einwohner von Stockholm el. Stockholms,
die Stockholmer; hon är ~ a)
ar född i St. sie ist e-e Stockholmerin. sie ist
aus Stockholm, b) hon bor f. n. i Stockhoira sie
ist [jetzt] Stockholmerin, sie wohnt [jetzt]
in Stockholm. c) i sms med vissa appellativer genom
annan ändelse, t. e. landsorts~ Provinzler(in)
m (f), Provinzial|e m. -in f.
bo, I³. intr. wohnen, ibl. hausen. Här ~r
man bra (dåligt) äv. hier wohnt es sich gut
(schlecht); ~ kvar wohnen bleiben, seine
Wohnung behalten; ~ mittemot gegenüber
wohnen; ~ en trappa, två trappor upp im
ersten, im zweiten Stocke wohnen; ~ två
trappor upp inåt gården zwei Treppen hoch
nach hinten hinaus wohnen; ~ bortom all
ära och redlighet am Ende der Welt
wohnen; ~ hos ngn bei e-m wohnen; i östligaste
delen av Tyskland ~ slaver, i våtligaste
huvudsakligen romaner im Osten
Deutschlands sitzen Slaven, im Westen
hauptsächlich Romanen; gudarna i himmeln die
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>