Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - emalj ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
emalj – 301 – emot
emalj, -en, -er, Email n. Emaille Schmelz
m. Cell-, ⚙ Zellen-, Kapsel|schmelz;
grop~ ⚙ Gruben-, Füllungs|schmelz; tand~
Zahnschmelz,
-band, Schmelzband n.
-era¹,
tr. emaillleren, mit Schmelz el. Email
überziehen.
-ering, Emaillier|en -ung f. -er|ugn,
⚙ Emaillierofen m.
-färg, Email-,
Schmelz|farbe f.
-målare, Emailmaler m.
-målning,
Email-, Schmelz]malerei f.
-öga, Glas-,
Email|auge n. künstliches Auge,
-ör, -en, -er,
Emailleur m.
emancip‖ation, -en, O, Emanzipation f.
-era¹,
tr. emanzipieren. Ett ~t fruntimmer e-e
Emanzipierte,
-erande, -ering, Emanzipier|en
fl, -ung f.
emanera¹, intr. ausfließen, ausgehen, hårröra
herrühren.
emball‖age, -[r], Emballage, Verpackung,
Umhüllung f.
-era¹, tr. emballieren,
verpakken.
-ering, Emballierung, Emballage f.
Verpack|ung f -en, n.
embargo, O, Embargo n. Lägga ~ på ngt
etw. mit Beschlag belegen.
embarker‖a¹, I. tr. einschiffen.
II. intr. sich
einschiffen,
-ing, Einschiffung f
embellera¹, intr. sich verschönern, schöner
werden.
emblem, -et, -[er], Emblem, Sinnbild n.
embryo, -t, -n, Embryo m.
-nisk, a.
embryonisch,
emedan, konj. weil, da.
emellan, I.prep. 1. meuan tvi zwischen. Hau
stod ~ dig och mig er stand zwischen dir
und mir; han ställde sig ~ mig och dig er
stellte sich zwischen mich und dich; natten
rs, den t6:e och den 17:e die Nacht vom
16.
auf den
17. el. zum 17.; allt ~ himmel och
jord alles zwischen Himmel und Erde;
det blir oss ~ das bleibt unter uns.
2.
mellan flera Unter. fyra ögon unter vier
Augen; oss ~ sagt unter uns gesagt.
II. adv.
dazwischen, vid byte zu, hinzu (i sms. med verbet).
Jag fick se 10 kr. ~ ich mußte 10 Mark
zuzahlen; det rätta ligger mitt ~ das Rechte
liegt in der Mitte, -åt, adv. bisweilen,
zuweilen, mitunter, tidtals zeitweilig. Allt ~
dann und wann, öfters, hier und da.
emellertid, I.adv. inzwischen,
währenddessen, unterdessen, mittlerweile.
II. konj.
indessen, indes, gleichwohl, jedoch, ibl.
immerhin.
emeritus, a. Professor ~ emeritierter
Professor.
emfas, -en, O, Emphase f. Nachdruck w.
emfatisk, a. emphatisch, ~ konstruhtion
Hervorhebung f einzelner Satzteile.
emfysem, -et, lau. Emphysem n.
emigr‖ant, -en, -er, Auswand[e]rer(in),
Emigrant(in) m (f). -antagent, Auswand[e]rungs-agent
m. -antångare, Auswand[e]rerschiff n.
-ation, -en, O, Auswand[e]rung, Emigration f.
till nach,
-era¹, intr. auswandern,
emigrieren, till nach.
Emil, npr. Emil m. -ia, npr. Emilie, Emilia f.
emin‖ens, -en, -er, Eminenz f
-ent, o.
eminent, hervorragend.
emir, -en, -er, Emir m.
emission, -en, -er, Emission, Ausgabe f
-s|kurs, Emissionskurs m.
emittera¹, tr. emittieren, ausgeben.
Emma, npr. Emma f. smekn. Emmy f.
emm|a, -an, -or,
-stol, Lehnsessel m.
emot, I.prep. 1. i fråga om vänl. el. fientlig stänming,
hinder, jämförelse, tid, byte m. m. gegen. Sträng,
tacksam, vänlig ~ streng, dankbar,
freundlich gegen; snäll ~ äv. gut zu; ~ aftonen
gegen Abend; ~ döden finns ingen bot gegen
den Tod gibt’s kein Mittel el. ist kein Kraut
gewachsen; kaffe är bra ~ huvudvärk Kaffee
ist gut gegen Kopfschmerzen; ~ kvitto gegen
Quittung; man ~ man Mann gegen Mann;
slutet av månaden gegen Ende des Monats;
simma ~ strömmen gegen den Strom
schwimmen; hålla tio ~ ett zehn gegen eins
wetten; han är ett barn ~ mig er ist ein Kind
gegen mich; ~ det är allting betydelselöst
dagegen ist alles nichts.
2. utmärkande riktning
gegen, i poesi ibl. gen, åt ... till gegen, nach ...
zu, ibl. nach, förelse fram, mot auf (med ack.) ... zu.
Taga stöd (spjärn) ~ dörren sich gegen die
Tür stemmen; ~ himlen gen Himmel; hären
marscherade ~ London das Heer
marschierte auf London zu; ~ norr nach Norden zu;
segla ~ norr gegen Norden segeln; ~ staden
nach der Stadt zu; styra ~ ön der Insel zu
steuern; vända blicken ~ öster den Blick
nach Osten wenden; gå, ila, komma ~ ngn
auf e-n zu gehen, eilen, kommen.
3. utm. stöd,
hejdad förelse an. Regnet sms.trar ~
fönsterrutorna der Regen schlägt an die
Fensterscheiben; kasta bollen ~; väggen den Ball an
die Wand werfen; ställa ngt väggen etw.
an die Wand stellen; luta sig väggen
sich an die Wand lehnen.
4. till mötes
entgegen. Gå, fara, ila, tåga ~ ngn e-m
entgegen|gehen, -fahren, -eilen, -ziehen; sträcka
armarna ~ ngn e-m die Arme
entgegenstrecken.
5. i motsats till, I strid mot gegen,
entgegen, zuwider, ibl. wider. Skäl för och ~
Gründe für und wider; han handlar ~ mina
befallningar, önskningar er handelt meinen
Befehlen, Wünschen zuwider el. entgegen;
det är [stridande] ~ sunda förnuftet das ist
wider die gesunde Vernunft; ~ mina (alla)
förväntningar gegen meine (alle)
Erwartungen; ett sådant uppförande strider (är
ett brott) ~ goda tonen ein solches Betragen
widerstrebt guter Lebensart; om du inte har
något ~ det, så gå vi wenn es dir recht ist,
so gehen wir; jag är ~ det ich bin dagegen;
inte mig ~ ich habe nichts dagegen; lyckan,
var honom ~ das Glück war ihm abhold el.
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>