- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
301

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - emalj ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



emalj – 301 – emot

emalj, -en, -er, Email n. Emaille Schmelz

                m. Cell-, ⚙ Zellen-, Kapsel|schmelz;

                grop~ ⚙ Gruben-, Füllungs|schmelz; tand~

                Zahnschmelz,

        -band, Schmelzband n.

        -era¹,

                tr. emaillleren, mit Schmelz el. Email

                überziehen.

        -ering, Emaillier|en -ung f. -er|ugn,

                ⚙ Emaillierofen m.

        -färg, Email-,

                Schmelz|farbe f.

        -målare, Emailmaler m.

        -målning,

                Email-, Schmelz]malerei f.

        -öga, Glas-,

                Email|auge n. künstliches Auge,

        -ör, -en, -er,

                Emailleur m.

emancip‖ation, -en, O, Emanzipation f.

        -era¹,

                tr. emanzipieren. Ett ~t fruntimmer e-e

                Emanzipierte,

        -erande, -ering, Emanzipier|en

                fl, -ung f.

emanera¹, intr. ausfließen, ausgehen, hårröra

                herrühren.

emball‖age, -[r], Emballage, Verpackung,

                Umhüllung f.

        -era¹, tr. emballieren,

                verpakken.

        -ering, Emballierung, Emballage f.

                Verpack|ung f -en, n.

embargo, O, Embargo n. Lägga ~ på ngt

                etw. mit Beschlag belegen.

embarker‖a¹, I. tr. einschiffen.

                II. intr. sich

                einschiffen,

        -ing, Einschiffung f

embellera¹, intr. sich verschönern, schöner

                werden.

emblem, -et, -[er], Emblem, Sinnbild n.

embryo, -t, -n, Embryo m.

        -nisk, a.

                embryonisch,

                emedan, konj. weil, da.

emellan, I.prep. 1. meuan tvi zwischen. Hau

                stod ~ dig och mig er stand zwischen dir

                und mir; han ställde sig ~ mig och dig er

                stellte sich zwischen mich und dich; natten

                rs, den t6:e och den 17:e die Nacht vom

                16.

                auf den

                17. el. zum 17.; allt ~ himmel och

                jord alles zwischen Himmel und Erde;

                det blir oss ~ das bleibt unter uns.

                2.

                mellan flera Unter. fyra ögon unter vier

                Augen; oss ~ sagt unter uns gesagt.

                II. adv.

                dazwischen, vid byte zu, hinzu (i sms. med verbet).

                Jag fick se 10 kr. ~ ich mußte 10 Mark

                zuzahlen; det rätta ligger mitt ~ das Rechte

                liegt in der Mitte, -åt, adv. bisweilen,

                zuweilen, mitunter, tidtals zeitweilig. Allt ~

                dann und wann, öfters, hier und da.

emellertid, I.adv. inzwischen,

                währenddessen, unterdessen, mittlerweile.

                II. konj.

                indessen, indes, gleichwohl, jedoch, ibl.

                immerhin.

emeritus, a. Professor ~ emeritierter

                Professor.

emfas, -en, O, Emphase f. Nachdruck w.

emfatisk, a. emphatisch, ~ konstruhtion

                Hervorhebung f einzelner Satzteile.

emfysem, -et, lau. Emphysem n.

emigr‖ant, -en, -er, Auswand[e]rer(in),

                Emigrant(in) m (f). -antagent, Auswand[e]rungs-agent

                m. -antångare, Auswand[e]rerschiff n.

        -ation, -en, O, Auswand[e]rung, Emigration f.

                till nach,

        -era¹, intr. auswandern,

                emigrieren, till nach.

Emil, npr. Emil m. -ia, npr. Emilie, Emilia f.

emin‖ens, -en, -er, Eminenz f

        -ent, o.

                eminent, hervorragend.

emir, -en, -er, Emir m.

emission, -en, -er, Emission, Ausgabe f

        -s|kurs, Emissionskurs m.

emittera¹, tr. emittieren, ausgeben.

Emma, npr. Emma f. smekn. Emmy f.

emm|a, -an, -or,

        -stol, Lehnsessel m.

emot, I.prep. 1. i fråga om vänl. el. fientlig stänming,

                hinder, jämförelse, tid, byte m. m. gegen. Sträng,

                tacksam, vänlig ~ streng, dankbar,

                freundlich gegen; snäll ~ äv. gut zu; ~ aftonen

                gegen Abend; ~ döden finns ingen bot gegen

                den Tod gibt’s kein Mittel el. ist kein Kraut

                gewachsen; kaffe är bra ~ huvudvärk Kaffee

                ist gut gegen Kopfschmerzen; ~ kvitto gegen

                Quittung; man ~ man Mann gegen Mann;

                slutet av månaden gegen Ende des Monats;

                simma ~ strömmen gegen den Strom

                schwimmen; hålla tio ~ ett zehn gegen eins

                wetten; han är ett barn ~ mig er ist ein Kind

                gegen mich; ~ det är allting betydelselöst

                dagegen ist alles nichts.

                2. utmärkande riktning

                gegen, i poesi ibl. gen, åt ... till gegen, nach ...

                zu, ibl. nach, förelse fram, mot auf (med ack.) ... zu.

                Taga stöd (spjärn) ~ dörren sich gegen die

                Tür stemmen; ~ himlen gen Himmel; hären

                marscherade ~ London das Heer

                marschierte auf London zu; ~ norr nach Norden zu;

                segla ~ norr gegen Norden segeln; ~ staden

                nach der Stadt zu; styra ~ ön der Insel zu

                steuern; vända blicken ~ öster den Blick

                nach Osten wenden; gå, ila, komma ~ ngn

                auf e-n zu gehen, eilen, kommen.

                3. utm. stöd,

                hejdad förelse an. Regnet sms.trar ~

                fönsterrutorna der Regen schlägt an die

                Fensterscheiben; kasta bollen ~; väggen den Ball an

                die Wand werfen; ställa ngt väggen etw.

                an die Wand stellen; luta sig väggen

                sich an die Wand lehnen.

                4. till mötes

                entgegen. Gå, fara, ila, tåga ~ ngn e-m

                entgegen|gehen, -fahren, -eilen, -ziehen; sträcka

                armarna ~ ngn e-m die Arme

                entgegenstrecken.

                5. i motsats till, I strid mot gegen,

                entgegen, zuwider, ibl. wider. Skäl för och ~

                Gründe für und wider; han handlar ~ mina

                befallningar, önskningar er handelt meinen

                Befehlen, Wünschen zuwider el. entgegen;

                det är [stridande] ~ sunda förnuftet das ist

                wider die gesunde Vernunft; ~ mina (alla)

                förväntningar gegen meine (alle)

                Erwartungen; ett sådant uppförande strider (är

                ett brott) ~ goda tonen ein solches Betragen

                widerstrebt guter Lebensart; om du inte har

                något ~ det, så gå vi wenn es dir recht ist,

                so gehen wir; jag är ~ det ich bin dagegen;

                inte mig ~ ich habe nichts dagegen; lyckan,

                var honom ~ das Glück war ihm abhold el.

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0311.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free