- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
302

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - emotse ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



emotse – 302 – enbladig

                ungünstig; vara ngn, ngt äv. feindlich

                gestimmt gegen e-n, etw. sein; e-m, e-r Sache

                abgeneigt sein.

                6. Mitt, snett ~ gerade,

                schräg gegenüber.

                II. adv. se respektive verb.

emot‖se, tr. entgegensehen (med dat.), erwarten

                (med ack.). Jag ber att få ~ likvid (för min

                räkning) hand. ich bitte mir den Betrag (der

                Kechnung) zukommen zu lassen; ~ende edert

                svar äv. in Erwartung Ihrer Antwort, Ihrer

                (gen.) Antwort gewärtig; man har att ~ en god

                skörd e-e gute Ernte steht in Aussicht, die

                Ernteaussichten sind günstig,

        -stå, se motstå,

        -taga, se mottaga o. taga emot.

        -tagande, 1. i

                fråga om saker Empfang m. Empfangnahme f för

                sig själv Annahme f. för andras räkning

                Entgegennahme ~ av brev (vid posten) Annahme von

                Briefen, äv. Briefannahme; av

                drickspengar die Annahme von Trinkgeld; av paket

                (vid posten) Annahme von Paketen; ~ av

                resgods Gepäckannahme; ~ av varor Annahme

                von Waren; av ... erkännes den Empfang

                von (el. gen.) bescheinigt (bescheinigen)..

                har äran bekräfta ~t av edert brev ich beehre

                mich Ihnen den Empfang Ihres Briefes

                anzuzeigen; bekräfta av insända pengar

                den Empfang el. den Eingang des Geldes

                bestätigen; vi önska eder ett gott av varan

                och teckna hand. Ihnen guten Empfang der

                Ware wünschend, zeichnen wir; svar efter

                el. vid av detta (brev~ Bescheid nach

                Empfang el. Erhalt dieses; vid av trattan

                hand. bei el. nach Empfang der Tratte.

                2. i fråga om personer Empfang m. för längre vistelse

                Aufnahme f hand. om Växlar Empfang,

                Aufnahme. Konungen bereddes ett glänsande ~

                dem König ist ein glänzender Empfang

                bereitet worden; boken fick ett kyligt m. m. ~

                från publikens sida das Buch fand beim

                Publikum e-e kalte m. m. Aufnahme el.

                wurde vom Publikum kalt m. m.

                aufgenommen; röna ett gott, kallt, vänligt ~ gute,

                kalte, freundliche Aufnahme finden,

        -tagare,

                Empfänger(in) m (f).

        -taglig, o.

                empfänglich, ibl. äv. zugänglich, för für. ~ för

                intryck, smicker für Eindrücke,

                Schmeicheleien empfänglich,

        -taglighet, Empfänglichkeit

                f. äv. Zugänglichkeit f. för für.

        -tagning, jämte

                f sms. se mottagning.

empiredräkt, Empire]kleid re, -toilette f.

empir‖isk, a. empirisch.

        -ism, -en, O,

                Empirismus m.

        -ist, -en, -er, Empirist, Empiriker m.

1. en, -en, -ar, bot. Juniperus Wacholder m.

2. en (neutr. ett)~I.räkneord 1. substantiviskt einer,

                eine, ein[e]s. ~ och ~, i sänder einzeln,

                [immer] einer nach dem andern; ~ och

                samma ein und derselbe (dieselbe); ett och

                samma ein und dasselbe; vardera ~ (ett) je

                einer (eine, ein[e]s); gång ett är ett einmal

                eins ist eins; klockan har slagit ett es hat

                eins geschlagen; klockan är ett es se ein Uhr

                el. eins; ~ av hans sÖner einer seiner Söhne

                el. von seinen Söhnen; ~ för alla och alla

                för ~ f. se all

                2. b; icke ~ ibland tusen nicht

                einer unter tausend; arbeta, sova m. m. i ett

                in einem fort el. hintereinander arbeiten,

                schlafen m. m.

                2. adjektiviskt ein, eine, ein.

                Tömma ett glas i ett enda drag ein Glas in

                einem Zuge el. ohne abzusetzen leeren; de

                dansade par om, par, ~ herre och dam je ein

                Herr und e-e Dame tanzteu zusammen; i ett

                enda språng mit einem Satze; och ~ halv

                timme ein und eine halbe Stunde, anderthalb

                Stunden; harnen fing o vardera ett äpple die

                Kinder bekamen je einen Apfel, je ein Kind

                bekam einen Apfel.

                II. obest. art. ein, eine,

                ein. Bland ett dussin personer träffar man

                knappt tre man trifft unter ein Dutzend

                Personen kaum drei; måla som ~ Dürer wie

                ein Dürer malen; ännu ~ sak noch eins;

                man kan inte jämföra sin talang med ~

                Schillers man kann sein Talent nicht mit

                dem eines Schillers vergleichen; ~ sådan

                som jag unser einer (eins).

                III. obest. pron.

                1. någon einer, ~ och annan, den den

                andre m. a. se annan) den av hans söner

                der eine von seinen Söhnen; ~ den värsta

                el. av de värsta ... einer der schlimmsten...;

                ~ av de värsta bråkmakarna einer der

                größten Spektakelmacher; min ~a bror mein

                einer Bruder; dess ända sein eines Ende;

                ni äro mig ~a ljusa gossar Fihr seid mir mal

                e-e nette Gesellschaft’ el. nette Jungen.

                2. f

                man man; f einer. ~ klandrar ofta, vad inte

                förstår einer tadelt oft, was er nicht versteht;

                om ~ har det för bra wenn es einem zu gut

                geht; det är icke egen förtjänst es ist

                nicht das eigne Verdienst eines Menschen;

                det är sorgligt, när båta vän sviker ~

                es ist traurig, wenn einen der beste Freund

                im Stiche läßt.

                IV. adv. ungefär etwa, P

                ein, eine, ~ tvåhundra kronor eine zwei

                hundert Jeronen; ~ fem stycken ein Stücker

                fünf; ~ två veckor tidigare eine zwei

                Wochen früher.

ena¹, tr. einigen.

        ~ sig, refl. se enas.

enahanda, oböjl. a. einerlei.

ensktare, -n, O, ensktspjå, Einakter m.

enarmad, a. einarmig.

                enasS dep. intr. einig werden, sich einigen,

                om über (med ack.). ~ om en kompromiss sich

                auf e-n Kompromiß einigen.

enastående, a. oböjl. unvergleichlich, einzig.

                Något ~ etwas noch nie Dagewesenes; vara

                ~ allein sein el. dastehen, unerreicht el. noch

                nie dagewesen sein.

enbart, adv. einzig, allein, einzig und allein.

                ~ genom trycket äv. durch den bloßen Druck,

                enbett. Åka, köra ~ einspännig fahren.

        -s|släde, einspänniger Schlitten,

        -s|vagn,

                Einspänner m.

enbladig, a. 1. bot. einblätt[e]rig.

                2. om verktyg

                mit e-r Klinge.

––––

¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0312.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free