Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - frackbyxor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
frackbyxor – 346 – framfärd
Schniepel, Schwalbenschwanz m. Klädd i ~
befrackt; kläda sig i ~ F sich beschniepeln;
uppträda i svart ~ im schwarzen Frack
erscheinen,
-byxor, schwarze Beinkleider.
-kostym, Frack m (Hosen und weste).
-skört,
Frackschoß m.
fradg‖a, I.-an, O, Schaum n. dregei i form av skum
Geifer m. brusande av böljor m. m. Gischt f.
står om munnen på honom der Schaum steht
ihm vor dem Munde.
II¹ intr.,
~ sig, refl.
-as, dep. intr. schäumen, -ande av raseri
wutschäumend; det -ades om munnen på
honom der Geifer trat ihm vor den Mund,
-ig, a. schaumbedeckt, schäumend, schaumig.
fragment, -et, -[er], Fragment, Bruchstück n.
-arisk, a. fragmentarisch.
frakt, -en, -er, Fracht f. skeppslast äv. [Schiffs-]
Ladung f. Brutto~ Bruttofracht; franko~
franko Fracht; ~ Herfracht;
netto ~ Nettofracht; tur- & ~ Fracht für die
Hinund Rückreise; Hinfracht; ~ infull
ganze Fracht; å 1000 leg. Fracht auf 1000
kg.; taga i ~ in Fracht nehmen; i et. als
Frachtgeld; till billigaste ~ in billigster
Fracht; till en ~ av ... zur Fracht von ...
-a¹, tr. frachten.
-fart, Frachtfahrt f. Låta
ett fartyg gå i ~ ein Schiff in Fracht gehen
lassen,
-fri, a. frachtfrei, ~ äv. freie el.
franko Fracht,
-gods, Frachtgut n. Ett holly
~ ein Frachtstück; som ~ als Frachtgut.
fraktion, -en, -er, Fraktion f.
frakt‖nedsättning, Frachtermäßigung f.
-ning,
Frachten n; jfr forsling.
-omkostnader,
Frachtspesen (pl.).
-sats, Frachtsatz m.
-sedel,
Frachtbrief m.
-slut, Frachtkontrakt m.
-tariff, Frachttarif m.
fraktur, 1. -en, -er, läk. Bruch n. Fraktur f.
2.
-en, O, ⚙ typ. Fraktur f.
-bokstav, Fraktur-buchstab[e]
m.
-stil, Frakt Urschrift f.
fram, adv. 1. om rum a) framme, framtill Vom. ~
i boken, i salen vorn im Buche, im Saale;
och hah vorn und hinten, b) angivande förelse,
riktning utan bestämt mål.einher, daher, dahin,
närmare heran, framåt vorwärts. Rätt gerade
ans; ~ och tillbaka auf und ab, hin und her;
gå och tillhaha på golvet, på gatan im
Zimmer, auf der Straße auf und ab el. hin
und her gehen; brusa ~; daher-,
einher|brausen; skrida einherschreiten; spränga
daherspreligen; storma ~ dahinstürmen.
c) från undangömd till mera bemärkt plats Vor,
hervor, ut ur ngt heraus, till synes zum Vorschein.
Befalla ~ sin vagn den Wagen vorfahren
lassen; komma, stiga ~ (t. e. ur ledet)
vortreten ; taga ~ hervor-, heraus|ziehen, -nehmen,
-holen; ~ med pengarna! heraus mit dem
Geld I ~ med dig I komm hervor el. heraus!
~ med det I heraus damit! (~ sag ut!) äv.
heraus mit der Sprache! (f) till bestämd plats
herbei, herzu, hin, dahin. Resa ~ och åter hin
und zurück reisen, gehen el. fahren; det är
ännu långt ~ wir haben noch ein gutes
Stück zu gehen (fahren, reiten etc.), F wir
sind noch lange nicht da; gå, komma, träda
~ emot ngn auf e-n zugehen, zukommen,
zutreten; gå ~ till ngn zu e-m hingehen;
komma ~ till disken an den Tisch
herankommen, bis zum Tisch hinkommen; jag
kom inte till torget ich konnte nicht nach
dem Markte hinkommen; ända till bis
nach, zu el. an. Se vidare de särskilda verben.
2.
om tid. Längre ~ später, späterhin; ~ emot
veckans slut gegen das Ende der Woche hin;
~ i mitten av veckan um die Mitte der
Woche ; ~ i oktober um die Mitte des Oktober
hin, gegen Mitte Oktober; ~ på dagen
gegen Mittag; ~ på eftermiddagen gegen
Abend hin.
fram‖alstra, ᆯ tr. erzeugen, hervorbringen; jfr
alstra,
-alstring, Erzeugung, Hervorbringung
>f; jfr alstring,
-andas, ᆯ tr. dep. hinhauchen,
-arm, Vorderarm m.
-axel, Vorderachse f.
-ben, Vorderbein n.
-besvärja, ᆯ tr. herauf-,
hervor|beschwören. ~ en storm av ovilja e-n
(wahren) Sturm der Entrüstung hervorrufen,
-bjuda, ril tr. darbieten, varor äv. feil-, an|bieten.
-blicka, ᆯ intr. hervorblicken,
-blixtra, ᆯ intr.
hervorleuchten,
-blänka, ᆯ intr.
hervorschimmern.
-bog, Vorder|bug m. -blatt n.
-bringa,
tr. hervorbringen, erzeugen, liefern. Han
kunde icke ~ ett ljud er konnte kein Wort
hervorbringen, -brott. Hervorbrechen n.
-bryta, ᆯ intr. hervorbrechen; jfr bryta fram.
-bära, ril tr. her-, hin|tragen, -bringen, se bära
fram] itt -föra.
-del, Vordertell m (n).
-deles,
adv. später[hin], ferner[hin], künftig[hin],
in Zukunft,
-draga, ᆯ tr. 1. eg. se draga fram.
2. anföra, förebringa beibringen, erbringen,
vorbringen. ~ bevis e-n Beweis erbringen; ~
exempel som bevis för ngt äv. Beispiele als Beweis
für etw. anziehen; ~ skäl Gründe anführen
el. vorbringen; ~ i ljuset ans Licht bringen,
an den Tag el. an das Tageslicht bringen,
-driv|a, ᆯ tr. treiben. Skeppet -es av vinden,
ånga der Wind, der Dampf treibt das Schiff;
jfr driva fram.
-fall, läk. Vorfall m.
-faren,
p. a. vergangen, entschwunden,
-fart,
Vorgehen, Walten und Schalten, Hausen n.
Våldsam ~ äv. Ungestüm n; eldens m. m. ~
Umsichgreifen n des Feuers m. m.; hejda
pestens vidare ~ dem Fortschreiten der Pest
Grenzen setzen,
-fjärding, Vorderviertel n.
-flytta, ᆯ tr. 1. eg. se flytta fram. 2.
vorrükken. Tiden för mitt besök har åter ~ts
die Zeit meines Besuches ist wieder
aufgeschoben el. ferner gerückt.
-flyttning.
Vorrücken n. vetensk. Fortbewegen n.
-fot,
Vorderfuß m.
-fusig, a. vor|laut,
-schnell,
-eilig, -witzig. ~a barn vorlaute Kinder,
-fusighet, Voreiligkeit f. Vorwitz m.
vorlautes m. m. Wesen; jfr föreg. -färd. ffan har
~ med sig er bringt etw. in Gang el. in
––––
¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>