- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
414

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - galenpanna ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



galenpanna – 414 – galiskrika

                hli ~ av smärta ich möchte vor Schmerz

                toll werden; det år så (att] man han bli ~,

                det kan göra en ~ das ist zum voll-, el.

                Ver-rückt|werden, es ist, um aus der Haut zu

                fahren, so etwas könnte e-n (mich m. m.) närrisch

                machen; han är alldeles ~ er hat e-n Rappel,

                Raptus el. Koller, er ist rappelig; är du ~?

                äv. bist du nicht recht gescheit? så ~; är

                jag väl inte, att jag gör det so verrückt bin

                ich wohl nicht, daß ich das täte, F ich wäre

                schön dumm, wenn ich das täte; då skulle

                jag vara ~ P da müßte ich Tinte gesoffen

                haben.

                2. behäftad med rattuskräck toll. En ~

                hund m. m. ein toller Hund m. m.; -na hundar

                få rivet skinn ordspr. ein bissiger Hund hat

                immer zerfetzte Ohren.

                3. ytterst begiven (på),

                betagen (i) versessen, wild (auf etw. ack.). Son

                är ~ efter karlar sie ist wie toll hinter den

                Männern her, sie ist mannstoll (männertoll);

                vara i barn ein Kindernarr sein; hon är

                alldeles ~ i honom sie ist rein in ihn

                vernarrt, sie hat e-n Narren an ihm gefressen,

                sie ist närrisch verliebt in ihn.

                4. oratt, på

                tok verkehrt, unrichtig, falsch, unrecht.

                Du har hoppat i tunna du bist auf dem

                Holzwege el. im Irrtume, du hast dich

                getäuscht, ibl. du bist an den Unrechten

                gekommen; börja i ände etw. verkehrt el.

                am verkehrten Ende anfangen el. anfassen,

                IM. das Pferd beim Schwänze aufzäumen;

                stiga upp med ~ ände mit dem linken Fuß

                zuerst aufstehen; det är dock alltför -et, da

                hört doch aber alles el. verschiedenes auf;

                det var ej så -et, das war (ist) gar nicht so

                übel; klockan går -et, die Uhr geht falsch;

                allting går -et, alles geht verkehrt el. schief;

                det har gått -et, för honom es ist ihm schlecht

                ergangen, er ist heruntergekommen, er ist

                auf Abwege geraten; det har gått -et, för

                henne sie ist ins Unglück geraten; det har

                gått -et, med saken die Sache ist mißlungen

                el. ist schief gegangen; det var ej så -et,

                svarat das ist (war) nicht so dumm geantwortet,

        -panna, Tolikopf m.

        -skap, -en, -er, 1. ransinne

                Tollheit, Verrücktheit f. Wahnsinn m. äv.

                Aberwitz m.

                2. orimlighet Unsinn m. Torheit f.

                Prata ~er Unsinn schwatzen, F Blech reden.

                3. tokeri, dumhet Posse f. Göra ~er Possen

                treiben; han har gjort många ~er i sin ungdom

                er hat in seiner Jugend viele dumme

                Streiche gemacht,

galg‖backe, Galgenberg m.

        -|e, -en, -ar, Galgen

                m. Befordra ngn till ~n e-n an den Galgen

                bringen,

        -fysionomi, Galgen|gesicht~

                -physiognomie f.

        -fågel, Galgen|vogel, -strick m.

        -humor, Galgenhumor m.

        -rep, Galgenstrick

                m.

        -streck, Gauner|streich m. -stück n.

Galicien, npr. Galicien n.

galilé, -[e]n, -er, Galiläer m.

Galileen, npr. Galiläa n.

galileisk, a. galiläisch.

Galizien, npr. Galizien n.

galizi‖er, -n, Galizier m.

        -isk, a. galizisch.

galjon, -en, -er, ⚓ Galion, Galjon n.

        -s|bild,

                Galions|figur f. -bild n.

        -s|knä, ⚓ Galionsknie

                n.

        -s|list, ⚓ Galionsleiste f.

        -s|reling, ⚓ Galionsre[ge]ling f.

        -s|skägg, ⚓ Galionsscheg[g]

                m.

galjot, -en, -er, ⚓ Galiote f.

gall, a. gelt. Kon går ~ die Kuh geht gelt.

1. galla, -an, -or, veter. Galle f.

2. gall la, -an, -or, Galle f. Utösa (tömma) sin

                seine Galle ausschütten, seiner (dat.) Galle

                Luft machen; bitter som ~ gallenbitter.

gallblomma, bot. geschlechtslose Blume,

gall‖blåsa, anat. Gallenblase f.

        -blåsgång, anat.

                Gallenblasengang m.

1. galler, -n, -, Gallier m.

2. gal ‖er,

        -ret, -, Gitter n. äv. Gatter n. Sätta

                ~ för vergittern, ibl. vergattern,

        -bjälke,

                Gitterbalken m.

        -dörr, Gitter-, äv. Gatterjtür

                f.

        -formig, a. gitterförmig.

        -fönster,

                Gitterfenster vergittertes Fenster,

        -grind,

                Gitterzaun m.

galleri, -et, -er, Galerie, Säulenhalle f.

        -biljett,

                Galeriebillet n.

gallerllport, Gitter-, äv. Gatterjtor n.

        -stång,

                Gitter|stab m. -stange f Gatterstab m.

        -verk,

                Gitter-, äv. Gatterjw.erk n.

gall‖feber, Gallenfieber n. Man får ~ F (~

                bUr retad) die Galle läuft e-m über; reta på,

                ngn e-m die Galle ins Blut treiben el. erregen,

                e-m die Schwindsucht an den Hals ärgern,

        -fistel, veter. Gallenfistel f.

        -färgämne,

                Gallenfarbstoff m.

        -gång, Gallengang m.

gall‖hampa, gelter Hanf,

        -humle, gelter

                Hopfen.

gallicism, -en, -er, Gallizism|us m. pl. -en,

Gallien, npr. Gallien n.

gallimatias, oböjl. Gallimathias m -.

gallisk, a. gallisch,

gallko, Geltkuh f.

gallmygg|or, pl. zool. Gallmücken (pl.). Vete-an

                Cecidomyia tritik Weizenmücke f. roter Wibel.

gallon, Gallone f (= 4½ liter), äv. Gallon

                m O, n.

gallr‖a¹, tr. lichten, jordbr. vereinzeln,

                verdünnen. ~ sockerbetor jordbr.

                Zuckerrüben verziehen. – Med beton. adv. ~ ut

                aus|lesen,

                -sondern, träd auslichten, oanvändbara

                saker ausrangieren. ~ ut främmande ord m.

                m. die Fremdwörter m. m. ausmerzen,

        -ing,

                Aus|sonderung, -lese f. jordbr. Vereinzeln,

                Verdünnen, Verziehen n. av skog Lik tung f.

                av ord m. m. Ausmerzung f. av grenar på ett träd

                Ausåtung f. åv oanvändbara aaker Ausrangieren

                n.

gall‖sjuk, a. gäll-, gelblsüchtig.

        -sjuka,

                Gallsucht f; jfr -feber.

galiskrik, Zetergeschrei, Gezeter n. -a, intr.

                ein Zeter|geschrei, -gebrüll erheben, zetern,

                F sich (dat.) die Kehle aus dem Halse

––––

¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0424.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free