Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - saknad ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
saknad – 1014 – saktfärdig
[dazu], um dir helfen zu können; affären
tillrächligt förelsekapital es fehlte dem
Hause an genügendem. Betriebskapital, es
fehlte el. mangelte dem Hause (dem Hause
fehlte el. mangelte) genügendes
Betriebskapital (Obs. nom.), das Haus war ohne
genügendes Kapital, ibl. es ermangelte dem Hause
an genügendem Kapital; han ~de sinne
(känsla) för livets allvar der Sinn für den
Ernst des Lebens ging ihm ab; av
gärningsmännen tillfällets varje spår von den Tätern fehlt
jede Spur; ~ tak över huvudet äv. weder
Haus noch Herd haben; ~ tillfälle till ngt
keine Gelegenheit zu etw. haben; vad han
~de av dyupare bildning ersattes av ett klart
huvud was ihm an tieferer Bildung abging,
ersetzte ihm sein klarer Verstand; icke låta
ngn ~ ngt es e-m an nichts fehlen lassen.
2.
märka att ngt är borta, känna förlusten av Vermissen,
fehlen, känna längtan efter sich sehnen,
Sehnsucht empfinden el. haben nach; jag
några böcker ich vermisse einige Bücher,
es fehlen mir (mir fehlen) einige Bücher;
jag ~r (det bar kommit bort för mig) pengar es
fehlt mir (mir fehlt) Geld; ~ staden sich
nach der Stadt [zurück]sehnen; jag rännu
svar från Eder ich befinde mich el. bin noch
immer ohne Ihre Antwort, ich entbehre noch
immer Ihre Antwort; jag underrättelser
från Eder ich vermisse el. entbehre Ihre
Nachrichten, ich bin seit lange ohne Ihre
Nachrichten; vad man aldrig ägt, ~r man
icke ordspr. was man nicht gekannt hat,
entbehrt man nicht; tre personer hlevo
inne-brända, fyra ~des drei Menschen
verbrannten, vier wurden vermißt; ~ ngn dyupt e-n
schmerzlich vermissen, den Verlust jds tief
bedauern; ~ ngt mycket äv. große Sehnsucht
nach etw. empfinden el. haben; vi komma
att ~ Er rysligt wir werden Sie sehr stark
vermissen; ~depersoner vermißte Personen,
Vermißte; post post Fehlen n der
Briefpost ; vår dyupt ~de vän ung. unser
unvergeßlicher Freund.
saknad, -en, O, 1. brist Mangel m. Fehlen n. I
~ av in Ermangelung med gen. el. von; i
av underrättelser från Eder ha vi ... in
Ermangelung Ihrer Berichte haben wir ...;
i ~ av svar på mitt brev av den 7:e d:s,
ser jag mig tvungen noch immer ohne
Erwiderung el. Antwort auf meinen Brief vom
7. ds, sehe ich mich genötigt; sedan länge i
av underrättelser från Eder om ... tillåter
jag mig fråga .., seit langer Zeit ohne
Nachrichten von Ihnen über ..., erlaube ich
mir die ergebene Anfrage; vara i av se
sakna 1.
2. ledsnad Bedauern, Leidwesen n. Med
~ mit Bedauern, zu meinem (seinem m. m.)
Leidwesen.
3. känsia av sorg Vermissen
Gram m. Entsagung f ~en efter honom är
Stor wir vermissen ihn alle [schmerzlich];
känna ~ efter ngt etw. vermissen; han har
lämnat efter sig allmän ~ alle vermissen
ihn, sein Verlust wird von allen schmerzlich
empfunden, alle beklagen seinen Verlust,
-s|känsla, Bedauern n. Gefühl n des Bedauerns,
sakn‖ande, Vermissen, Fehlen, Entbehren
jfr Sahna,
-as¹, dep. intr. fehlen, icke vara
närrarande äv. abwesend Sein. Han -ades på
sin vanliga plats äv. er befand sich nicht
auf seinem gewöhnlichen Platze.
sakrament, -[er], Sakrament n. -[e]s, -e, -al,
a.
-erlig, a. sakramental, sakramentlich,
-skad,
a. FP verdammt, verteufelt,
-s|lära, teol. Lehre
f vom Sakrament,
-s|skåp, kyrk.
Sakramenthäuschen n.
sakregister, Sach|register, -Verzeichnis n.
saklirik, a. sachreich, äv. gehaltreich,
-rikedom,
Inhalts-, Stoffireichtum m.
sakristan, -en, -er, Sakristan (- - -) m. -s, -e,
sakristilla, -an, -or, Sakristei f.
-dörr, Tür f zur
Sakristei,
-nyckel, Schlüssel m zur Sakristei,
sakllrätt, jur. Sachenrecht, dingliches Recht.
-sammanhang, Sachverhalt m.
1. sakta, oböjl. a. langsam, F sacht[e], om ljud leise,
lätt, varlig sanft. [Obs| Das Leise wird auf das Gehör, das
Sanfte auf das Gefühl bezogen; sacht[e] wird sowohl von
der Bewegung als der Berührung gebraucht.] ~ [i
backarna]!; nur gemach, nicht so hitzig, sachte!
sachte! ~ beröring leise Berührung; ~fläkt
sanfter Hauch; ~ gång leiser Gang; ~ ljud
leiser Laut; i mak gemächlich, in aller
Gemächlichkeit; jfr mak] ett ~ regn ein
sanfter, milder el. linder Regen; ~ förelse leise
Bewegung; ~ steg leiser Schritt; ~ vind
sanfter el. gelinder el. i poesi linder Wind; ~
framåt! ᚼ langsam vorwärts! ~ sluttande
sanft abfallend; men säkert langsam
aber sicher; ~ och väl kör ingen ihjäl ordspr.
wer langsam fährt, kommt auch zum Ziel;
~ gå sin väg leise fortgehen; han gick helt
ut ur rummet er ging ganz leise el. F sachte
aus dem Zimmer; Mockan går för ~ die
Uhr geht nach el. geht zu langsam; gå för
~ maskin langsam gehen; köra ~
langsam fahren; han smekte ~ hennes kinder
er streichelte ihr sanft (sacht, leise) die
Wangen; steha vid ~ eld bei gelindem Feuer
braten.
2. sakt‖a¹, I.tr. 1. langsamer machen,
~arten die Geschwindigkeit vermindern; han
~de sin gång, sina steg er verlangsamte seine
Schritte.
2. dämpa, stilla besänftigen, dämpfen,
schwächen,
~ sig, refl. langsamer werden,
langsamer gehen, bliva lindrigare nachlassen,
abnehmen. Febern har sig das Fieber
hat nachgelassen; min klocka sig fem
minuter för var dag meine Uhr geht täglich
fünf Minuten nach; regnet har ~t sig der
Regen hat nachgelassen; vinden sig
der Wind legt sich el. nimmt ab.
-eligen, adv.
langsam, gemächlich,
-färdig, a. saumselig,
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>