- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
1112

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - smutsighet ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



smutsighet – 1112 – smä

                schmutzige Hände; girig schmierig

                geizig.

        -ighet, Schmutzigkeit f.

        -kasta, tr. bildl.

                mit Schmutz bewerfen, in den Staub ziehen,

        -kastning, bildl. Beschmutzung, Beschimpfung

                f.

        -kläder, pl. [schmutzige] Wåche,

        -lager,

                Schmutzschicht f.

        -lisa, F P Schmutz|li[e]se,

                -lotte f.

        -litteratur, Schmutz-,

                Schund|literatur f.

        -läder, Schmutzleder n.

        -sida,

                typ. Schmutzseite f.

        -tidning, Schmutz-,

                Schund|blatt n.

        -titel,typ. Schmutztitel m.

        -vatten, Schmutzwasser n.

1. smutt, -en, -ar, prång (enge) Gasse,

                Durchgang m.

2. smutt, -en, -ar, liten kiunk Nipp m.

        -a¹ tr. o.

                intr. nippen. på ngt von etw. nippen; ~

                på ett glas an e-m Glase nippen.

smyck‖a¹, tr. schmücken, zieren, verzieren.

                – Med beton. adv. ut ausschmücken,

                auszieren. -e,

        -i, Schmuck m.

                Geschmeide n. ~ koll. Schmucksachen.

smyg, -en, -ar, 1. Ecke f. Schlupfwinkel m.

                2. ⚙ snickarverktyg Schmiege f. Stellwinkel,

                Winkelpasser m.

                3. se fönstersmyg.

                4. I ~

                verstohlen, im geheimen, insgeheim. Skratta

                i ~ heimlich el. verstohlen lachen, et skade-

                glädje sich ins Fäustchen lachen.

smyg‖a¹ (smög, smugit)I.tr. schlüpfen el.

                gleiten lassen. Han smög armen kring hennes

                liv er schmiegte den Arm um ihren Leib;

                hon amög sin hand i hans sie stahl ihre

                Hand in seine; han smög en mark i hennes

                hand er ließ e-e Mark in ihre Hand gleiten,

                er steckte ihr [heimlich] e-e Mark in die

                Hand el. zu.

                II. intr. schleichen. Komma

                ~nde [an]geschlichen kommen. – Med beton.

                adv. ~ bort fort-, weg|schleichen. ~ efter ngn

                e-m nachschleichen. ~ fram heran-,

                herbei-, hervor|schleichen. ~ in herein-,

                hinein|schleichen; ~ in ngt etw. unvermerkt

                hinein|bringen, -stecken, -schaffen, etw.

                hineinpraktizieren; han har smugit in i rummet er

                ist ins Zimmer geschlichen, .~ nedför trappan

                die Treppe hinabschleichen, ~ omkring

                herumschleichen. ~ undan weg-, fort|schleichen.

                ~ ut hinaus-, heraus|schleichen, -schlüpfen,

        

        ~ sig, refl. [sich] schleichen. Han har smugit

                sig er hat sich geschlichen, er ist geschlichen;

                ~ sig om hörnet sich um die Ecke

                herumschleichen. – Med beton. adv. ~ sig bort [sich]

                fort-, weg|schleichen, davonschleichen, sich

                fortstehlen, F sich drücken; han smög sig

                bort från sällskapet er schlich sich aus der

                Gesellschaft weg. sig efter kroppen om

                klädor sich dem Körper anschmiegen; språket

                -er sig efter hans tankar die Sprache schmiegt

                sich seinen Gedanken an. ~ sig fram [sich]

                heranschleichen. ~ sig förbi ngn, ngt

                an e-m, etw. vorbei-, vorüber|schleichen,

                hastigt vorbei-, vorüber|schlüpfen, -huschen.

                ~ sig ifrån ngn sich von e-m

                fortschleichen. ~ sig igenom sich durchschleichen;

                han har smugit sig igenom förposterna er hat

                sich durch die Vorposten geschlichen. ~

                sig in hinein-, herein|schleichen, sich

                einschleichen; det har smugit sig in några fel

                es sind einige Fehler mit untergelaufen;

                sig in i ngns förtroende sich in das

                Vertrauen jds [ein]schleichen el. stehlen; sig

                in i ett hus sich in ein Haus hineinschleichen.

                ~ sig intill ngn sich an e-n schmiegen, ~ sig

                på ngn sich an e-n heranschleichen;

                mördaren hade försiktigt smugit sig på oss

                bakifrån der Mörder hatte sich hinter unserm

                Rücken vorsichtig an uns herangeschlichen;

                bekymmer, döden, sjtikdom, sömnen, ångest

                -er sig på ngn Sorge, der Tod, Krankheit,

                der Schlaf, Angst beschleicht e-n; ~ sig på

                villebråd Wild beschleichen. ~ sig till en kyss

                sich (dat.) e-n Kuß stehlen; ~ sig till att göra

                ngt etw. heimlich m. m. tun. ~ sig tillbaka

                zurückschleichen, till staden zur (nach der,

                in die) Stadt. sig undan [sich] fort-,

                weg|schleichen, sich fortstehlen, davonschlüpfen,

                F sich drücken. sig ut hinaus-.

heraus|schleichen, -schlüpfen; han har smugit sig ut

                er ist hinausgeschlichen, er hat sich [zum

                Zimmer] hinausgeschlichen; han smög sig ut

                på gatan er schlich sich auf die Straße

                hinaus. ~ sig över ngn, se ~ sig på ngn.

        -are,

                Schleicher m.

        -feber, schleichendes Fieber,

        -fis, P Schleicher m.

        -fyrk, Schwänzelpfennig

                w, F Schmu|groschen m. -gelder (pl.).

        -handel,

                Schleichhandel m.

        -handlare,

                Schleichhändler m.

        -hål, Schlupfwinkel m. Skaffa sig ett

                ~ sich (dat.) ein Schlupfloch verschaffen,

        -låa, tr, en tidning F e-e Zeitung umsonst

                lesen, F P nassauern,

        -skytt, se krypskytt.

        -supa, intr., se skårsupa.

        -vrå, Schlupfwinkel

                m.

        -väg, Schleichweg m.

små, a. (n. eg. ~tt; pl. till liten; komp. smärre, taperi.

                -ällan smärst, yani. minst) klein, obetydlig gering.

                ~ och stora klein und groß. Kleine und

                Große; de ~ och de stora die Kleinen und die

                Großen; litet och gott allerlei, einige

                Kleinigkeiten; ~ framsteg geringe el.

                unbedeutende Fortschritte; ~ inkomster geringe

                Einnahmen; leva i villkor, se ha det ~tt;jag

                år ~tt orolig för hans skull ich bin

                seinetwegen ein bißchen ängstlich; det går ~tt

                för dig es geht langsam mit dir; ha det ~tt

                in dürftigen Verhältnissen leben; de ha det

                ~tt ~ es geht bei ihnen knapp zu el. her, sie

                haben es nicht dick, äv. bei ihnen ist

                Schmalhans Küchenmeister; ha ~tt om pengar nur

                wenig Geld haben, Mangel an Geld leiden;

                ha ~tt om tid keine Zeit haben, viel zu tun

                haben; det år för dem, se de ha det ~tt;

                i stort som ~ im Großen wie im Kleinen;

                sälja i ~tt im kleinen verkaufen; jag har

                endast några smärre anmärkningar att göra

                ich habe nur ein paar kleine Bemerkungen

                En machen; han har endast utgivit några

––––

¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/1122.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free