- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
1233

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - taga ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



taga – 1233 – taga

                nehmen; ~ sig ett rus sich (ack.) berauschen,

                FP sich (dat.) e-n Affen kaufen, zulegen el.

                anschaffen; inte råd av ngn sich von keinem

                raten lassen; ~ råttor om kattor mausen; man

                får saken, som den faller sig ordst. ung. man

                muß die Sache nehmen, wie sie ist, man muß

                den Verhältnissen Rechnung tragen el. sich

                in die Verhältnisse fügen; sak på hak

                etw. auf sich (ack.) nehmen, die

                Verantwortung für etw. übernéhmen; ~ sats e-n

                Anlauf nehmen; tigern tog sats till ett språng

                der Tiger setzte zu e-m Sprunge an; det tog

                skruv bildl. das half el. wirkte; ~ slut

                ausgehen, ein Ende nehmen; spånen av taket die

                Schindeln vom Dache abdecken el.

                abnehmen; ~ (elektriska~ spårvägnen mit der

                Elektrischen fahren; zu ~ automobil; sin

                ström från elektricitetsverket seinen Strom

                vom Elektrizitätswerk beziehen; ett steg a)

                e-n Schritt machen; b) bildl. e-n Schritt tun;

                ~ första steget bildl. den ersten Schritt tun;

                ~; stora Steg große Schritte machen; ~ stryk

                sich (ack.) schlagen m. m. lassen; ~ studenten

                sein Abiturientenexamen machen; ~. ett styng

                e-n Stich machen; ett ställe ur en

                författare e-e Stelle aus e-m Schriftsteller

                entnehmen; ~ ställning till ngt Stellung zu

                etw. nehmen; sig en sup e-n Schnaps

                el. ein Glas Branntwein trinken, F e-n

                (ein Glas) genehmigen; tag i, se tag 1.;

                sina tankar ifrån ngt seine Gedanken

                von etw. ablenken el. abziehen; ~

                temperaturen die Temperatur messen; ~ tid a)

                Zeit in Anspruch nehmen, dauern; b) sport

                die Zeit abnehmen; det -er tid es dauert

                lange, es nimmt viel Zeit in Anspruch, es

                erfordert el. äv. kostet Zeit; sammanträdet

                tog lång tid äv. die Sitzung nahm viel Zeit

                fort; ~ sig tid sich (dat.) Zeit lassen, gönnen

                el. nehmen; ~ en fys. e-n Dieb fassen,

                festnehmen, greifen m. m.; tag er inte så hög

                ton! schlagen Sie nicht e-n so hohen Ton anl

                nur nicht den Mund so voll genommen i ~

                träd jakt. aufbaumen; ~ tåget mit der

                Eisenbahn fahren, die Eisenbahn benutzen; jfr

                ~ automobil] ~ utseende av ngt das

                Aussehen von etw. annehmen; bollen -er vall

                bilj. der Ball prallt ab; ~ vara, se tillvara~

                och 1. vara; ~ en vara från Tyskland e-e

                Ware aus D. beziehen; ~ varor hos ngn

                Waren von e-m nehmen el. beziehen;

                varning av ngt sich (ack.) durch etw. warnen

                lassen; ~ vägen åt slottet till den Weg nach dem

                Schlosse einschlagen; va~; har han -it vägen?

                bildl. was ist aus ihm geworden? ~ växter

                Pflanzen sammeln; ~ ögonen ifrån ngn, ngt

                die Augen von e-m, etw. abwenden; ej~

                ögonen ifrån ngn, ngt kein Auge von e-m, etw.

                verwenden.

                2. tills. med (adj. o. adv. ~ en sak

                allvarligt e-e S. ernst nehmen; betalt, m

                betala 1, e); förlusten tog honom dyupt . der

                Verlust m. ta. griff ihm tief ins Herz; t,

                på ngt sich in etw. (dat.) irren; ~ fel am vägen

                den Weg verfehlen; ~ saken förståndigt ung.

                gefaßt bleiben, seine Fassung behalten el.

                bewahren; det beror på hur man -er det ja, wie

                man’s nimmt; det tog honom hårt er nahm

                es sich sehr zu Herzen, er ließ es sich zu

                Herzen gehen; ~ ngt illa, taga illa vid

                sig under illa; han -er saken kallt die Sache

                läßt ihn kalt; livet lugnt sich (dat.) keine

                Sorgen machen, ordst. den lieben Gott

                einen guten Mann sein lassen; ~ ngt lått

                bildl. etw. leicht el. von der leichten Seite

                nehmen, etw. auf die leichte Schulter el.

                Achsel nehmen; ~ ngn Zös e-n lösen, befreien;

                ~ miste, 10 ~ fel; vi ~ det inte så noga wir

                nehmen es nicht so genau. – [Obs. i se f. ö. reap.

                -übst., (adj. O, adv.]

                II. intr. 1. Slå så att det -er

                tüchtig el. mit Nachdruck schlagen; (nir du

                Säger något till jungfrun) så -er det hüft’s, wirkt

                es; det -er bättre F es fluscht el. zieht

                besser; om det här inte -er wenn dies nicht

                wirkt a. keine Wirkung hat; det tog das half

                el. wirkte; ankaret -er der Anker faßt; kniven

                -er inte das Messer schneidet nicht; låset

                -er dåligt das Schloß schließt schlecht; nyc

                kein -er inte der Schlüssel schließt nicht;

                pennan -er inte die Feder schreibt nicht;

                vartenda skott tog jeder Schuß traf, jede

                Kugel saß; en skruv, som icke -er e-e lahme

                Schraube; spiken -er der Nagel faßt;

                tangenten -er icke die Taste schlägt nicht an.

                2.

                Fis-ken -er der Fisch beißt an, koll. die Fische

                beißen an.

                III. as. ett alags hjUIprerb lamordnat med ett

                annat verb i gamma tempus, återgos oftait icke i tyskan.

                ~ och gå till ngn zu e-m gehen. – B. i

                förbin-deise med obeton. (prep. Han ville icke ~ ngt av den

                fattige mannen er wollte von dem armen

                Mann nichts annehmen; ~ efter, se brås på]

                ~ efter ngt nach etw. greifen; ~ ngn en face

                fotogr. e-n von vorn aufnehmen; ~ ngt från

                en författare m. m. e-m Verfasser m. m. etw.

                entnehmen el. entleihen; det båta i sina

                skrifter har han -it från de gamla e, t |i2X

                das Beste in seinen Werken [von] den Alten

                entlehnt el. entnommen; ~ för ngt (anse) für

                etw. nehmen, halten el. ansehen; ~ ngt för

                allvar etw. für Ernst nehmen, etw. ernst

                nehmen, etw. als wahr betrachten; ~ ngt för

                rama allvaret etw. für baren Ernst nehmen;

                ~ ngn för en annan (fört&xia) e-n für e-n

                ande-ren nehmen el. ansehen, e-n mit e-m anderen

                verwechseln; ~ ngt för givet etw. als

                Tatsache ansehen el. angeben, etw. als sicher

                annehmen; jag -er för givet, att han kommer

                i morgon ich nehme es als

                selbstverständlich an, daß er morgen kommt; ~ för god

                gelten lassen; ~ ngt för kontant bildl. etw.

                für bare Münze el. für baren Ernst el. für bar

                nehmen; ~ ngt för skämt etw. für [e-n]

                Scherz halten, etw. als Scherz auffassen, etw.

                term,

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/1243.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free