Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tillaga ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
tillaga – 1263 – tillbaka
[um] 4 ühr bin ich bestimmt fertig; jag år
tvungen att ha det färdigt ~ den i ohtoher
ich mnß es [bis] zum 1. Oktober fertig
haben ; ~ den första senast bis spätestens den
el. zum ersten; frän kl. i 2 von i (eins)
bis 2; han har mottagning från 2 ~ 5 er hat
zwischen 2 und 3 el. von 2 bis 3
Sprechstunde; från påsk ~ pingst von Ostern bis
Pfingsten; kriget varade från 1618 1648
der Krieg dauerte von 1618 bis 1648; ända
denna dag bis auf diesen Tag; ~ slutet av
julferierna bis zum Ende der
Weihnachtsferien; slutet av <?enwa manad bis Ende
dieses Monats; prisen gälla ~ slutet av
innevarande månad die Preise gelten bis
Ende dieses Monats; dansa ~ långt in
pä natten bis tief in die Nacht [hinein]
tanzen; fara hem jul (pingst, påsk)
Weihnachten (Pfingsten, Ostern) el. zum
Weihnachtsfest (zum Pfingstfest, zu Ostern)
nach Hause fahren; utskotten äro
torsdagen inbjudna en diskussion die Ausschüsse
sind für Donnerstag zu e-r Besprechung
eingeladen; nåta år kommer jag igen im
nächsten Jahre el. nächstes Jahr komme ich
wieder; vi hade avtalat, planerat en resa ~
påsk, pingst wir hatten für Ostern, Pfingsten
e-e Eeise verabredet, geplant; sova ~ ljusan
dag bis an den hellen Morgen schlafen; han
stannar 3 ~ 4 dagar er bleibt 3 bis (–) 4
Tage; stanna kvällen a) bis zum Abend
dableiben; b) till kvällsmat zum Abend
dableiben; stanna ~ efter wAdnatt bis nach
Mitternacht bleiben; ~ vilken dag år av
resan utsatt f auf welchen Tag ist die
Abreise festgesetzt? han utsatte avresan
den 20 maj er setzte die Abreise auf den
20. Mai fest; jag måste vänta kvällen ich
mußte bis zum Abend warten; jag väntar ~
i morgon ich warte bis morgen, [Obs. | I reren.
med subst., (adj. o. verb, se f. ö. dessa ord.]
II.
i sammansatt konj. ~ dess att bis [daß].
III.
adv. 1. ytterligare noch. En gång ~ noch
einmal; en klocka med kedja e-e Uhr
mit Kette; en sak ~ noch eins; två noch
zwei; om åtta dagar in noch 8 Tagen.
2.
i vissa sammanställningar. Cl) Och från ab und
zu; b) ~ och med a) adv. sogar, selbst.
Emellanåt har jag och med varit nära att
tvivla på att... zuweilen habe ich schon
beinahe daran gezweifelt, daß ...; och med om
... selbst wenn, [und] wenn ... auch, ß) (prep.
~ och med 30 bis zu 30 [einschließlich]; ~
och med den 3 februari bis einschließlich den
3. Februar el. bis zum
3. Februar inklusive;
c) åt byn ~ nach dem Dorfe zu; åt
mynningen blir floden segelbar nach der
Mündung hin wird der Fluß schiffbar; åt staden
~ nach der Stadt zu (hin).
3. ssm beton, parti-
kel ; verb med skiljbar sms., t. ex. draga, hålla,
skrika, ställa ~, se resp. verb. Euset ligger bra,
illa ~ das Haus liegt gut (schlecht) el. hat
e-e gute (schlechte) Lage; det skall mycket
~ för att ., . es gehört viel dazu, um ...;
sitta bra ~ gut sitzen,
tillag‖a, ᆯ tr. bereiten, zubereiten, ~ en
medicin, ett recept e-e Medizin, ein Kezept
anfertigen; ~ en måltid, en salad e-e Mahlzeit,
e-n Salat [zu]bereiten: ~ stek med smör
Braten mit Butter zubereiten,
-ning, Bereitung,
Zubereitung Anrichten n. av medicin
Anfertigung f. Man kan icke tänka på en god
~ av rätterna, om man icke ... man kann
nicht auf e-e gute Zubereitung der Speisen
rechnen, wenn man nicht ...; vid ~ av
rätterna bei der Bereitung der Speisen; ~t
av salad Zubereitung des Salates.
tillbaka, adv. 1. zurück, iter, igen äv. wieder,
bakåt rückwärts. Steg ~ Rückschritt,
Rücktritt m; fram och %tfram i b); resa fram
och ~ Hin- und Rückreise f; varken kunna
komma fram eller ~ weder vorwärts noch
rückwärts können; båten kom varken fram
eller ~ das Boot kam weder vorwärts noch
rückwärts; redan ~? schon zurück? från ett
ärende m. m. schon wieder hier (da)? det
är tre år ~, sedan ... es ist drei Jahre
her, daß ...; för två år ~ vor zwei Jahren;
för någon tid ~ vor einiger Zeit; sedan lång
tid ~ seit langer Zeit, seit langem; betala ~
wieder-, zurück|bezahlen, -erstatten; draga
sig ~ sich zurückziehen; draga sig ~ från
ett ämbete äv. von e-m Amte zurücktreten;
drömma sig ~ sich zurückträumen, till in
(ack.); erövra ~ zurück-, wieder|erobern;
~ zurückfliehen; få ~ wieder-,
zurück|be
-kommen, wiedererhalten; få sitt lugn, sitt
goda lynne seine Ruhe, seine gute Laune
wiederfinden; föZfå ngn ~ e-n zurückbegleiten;
följa ngt bildl. etw. zurückverfolgen;föra
~ a) zurückführen, b) Midi, om samtai
zurücklenken, till auf (ack.); gå ~ zurückgehen, y&nda
om umkehren, om kunskaper O, d. Rückschritte
machen; den som icke utvecklar sig går
~ wer sich nicht weiterbildet, schreitet
zurück; hans affär har gått ~ mit seinem
Geschäfte ist es (sein Geschäft ist)
rückwärtsgegangen; låta köpet gå ~ den Kauf
rückgängig machen; efter att hava låtit köpet
gå ~ nach Rückgängigmachung des Kaufes;
prisen ha gått ixi (fallit) die Preise sind
zurückgegangen, abgeschlagen, gesunken el.
gewichen; svulsten har gått ~ die
Geschwulst (Anschwellung) ist
zurückgegangen; gå samma väg ~ som man kommit
denselben Weg wieder zurückgehen; det har gått
mycket <%! för honom er ist in seinen
Vermögensumständen sehr zurückgekommen; vi
måte gå flera månader ~ i tiden för att
berätta, hur ... wir müssen [um] viele Monate
zurückgreifen, um zu erzählen, wie ...; man får
gå långt ~ i tiden för att ... man muß lange
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>