- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
1330

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tyckesak ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



tyckesak – 1330 – tygla

                smak, se smak.; fatta för Geschmack el.

                Gefallen finden an (dat.), liebgewinnen;

                viuna ngns ~ e-m gefallen; efter eget ~ nach

                Belieben; det år efter mitt das ist nach

                meinem Geschmack, das gefällt mir; falla

                ngn i se falla ngn i sms.en under sms.]

                vara i ngns ~ e-m gefallen.

                3. böjelse

                Neigung f förkärlek Geneigtheit f kärlek

                Liebschaft f. ~ för Neigung zu,

                Geneigtheit für; ha ett ~ e-e Liebe haben; av ~

                för aus Gefallen an (dat.), aus Neigung zu.

                4. likhet Ähnlichkeit f Ha ~ av ngn e-m

                ähnlich sein; ha ett visst ~ av ... aussehen

                nach... ö. Hon ser ingenting ut men har gott

                ~ sie ist keine Schönheit, sie hat aber etwas

                Nettes an sich, etwas Angenehmes in ihrem

                Wesen m. m.

        -e|sak, Geschmacksache f.

        -mycken, a. F empfindlich,

        -myckenhet, F

                Empfindlichkeit f.

tyd‖a¹, (-de, tytt), I.tr. deuten, auslegen,

                erklären, nehmen für, enträtseln, dechißfrera

                entziffern. ~ allt till det båta alles zum

                guten auslegen el. zum besten kehren; ~

                allt till det värsta alles zum ärgsten el. zum

                schlimmen wenden el. kehren.

                II. intr,

                på ngt auf etw. hindeuten el. deuten; allt

                -er på det båta die Aussichten sind die

                besten, wir haben alle Aussicht dazu; allt -er

                på att ... alles deutet darauf hin, daß ...,

                es gewinnt den Anschein, als ob ...

        -are,

                Deuter, Ausleger, Erklärer, Entzifferer m.

        -bar, a. deutbar, erklärbar, auslegbar,

                entzifferbar. Lätt, svårt ~ leicht, schwer zu

                deuten(d).

        -barhet, Deutbarkeit,

                Erklärbarkeit, Entzifferbarkeit f.

tydlig, a. deutlich, påtaglig offenbar,

                unverkennbar, augenscheinlich, ersichtlich,

                vernehmlich, nicht zu verkennen, självklar

                selbstverständlich, natürlich. Det blev ~t för

                envar, att... es wurde jedem offenbar el. ein

                jeder verstand, daß ...; tala deutlich

                sprechen; det är att ... äv. es leuchtet

                ein, daß ...; det är äv..., se ... es geht

                aus ... deutlich hervor, daß ... -en, adv.

                Zusehens, äv. jedenfalls, natürlich; jfr tydlig.

        -göra,tr. erklären, verständlich machen,

        -het, Deutlichkeit f.

tydning, Deutung, Auslegung f. av ngt skrivet

                Entzifferung f.

        -s|försök, Auslegungs-,

                Erklärungs-, Entzifferungs|versuch m.

        -s|konst,

                Auslege-, Entzifferungs|kunst f.

        -s|sätt, se

                tolkning s|sätt.

Tyestes, npr. Thyestes m.

tyflit, -en, -er, läk. Typhlitis,

                Blinddarmentzündung f.

tyfold‖artad, p. a. läk. typhusartig, typhös,

        -feber, läk. Unterleibs-, Darm|typhus m.

        -patient, Typhuskranke(r) m f.

1. Tyfon, npr. mytol. Typhon m.

2. tyfon, -en, -er, Typhon (- se) m. -s, -e o. -s,

                Wirbelsturm, Taifun (Teifun) m. -s, -e,

tyfus, -en, O, läk. Typhus m. Fläcka

                exanthemischer Typhus, Petechialtyphus,

                Fleckfieber n; ~ Hungertyphus; krigs~

                Kriegs-, Lagerityphus.

        -artad, p. a.

                typhusartig, typhös,

        -bacill, Typhusbazillus m. -,

                -en,

        -epidemi, Typhusepidemie f.

        -fall,

                Typhusfall m.

        -fläck, Typhusfleck m.

        -patient,

                Typhuskranke(r) m.

tyfös, a. typhös. Mest ~ typhösest.

tyg, 1. -et, -, Zeug n. Vad ~en hålla was das

                Zeug hält; låta håtarna springa allt vad

                ~en hålla die Pferde laufen lassen, was sie

                laufen können, jfr sel~, ski’iv~.

                2. -et, O,

                otyg Zeug n. Sådant ~ vågar ni sända f

                solches Zeug wagen Sie mir zu senden?

                3. -et,

                -[er], Zeug n. Stoff m. Tuch n (pl. -e).

                Hel-ylle~er ganzwollene Stoffe; ~ seidener

                Stoff, Seidenzeug; smårutiga ~er

                kleinkarierte Stoffe; svarta klännings~er

                schwarze Kleiderstoffe; sportler Sportstoffe;

                tjocka ~er schwere el. grobe Stoffe; tunna

                *Kser leichte Stoffe; ~ wollener Stoff,

                Wollenzeug; ~er Wollen|stoffe, -zeuge;

                ~ med mönster gemusterter Stoff; ~ till

                en rock Zeug zu e-m Rocke; räcker

                inte der Stoff el. das Zeug reicht nicht;

                borsta ~et ⚙ das Tuch streichen.

                4.

                föråldr. Zeug n.

tyga¹, tr. till zurichten; illa ~ übel

                zurichten.

tyg‖bit, Stückchen Zeug, som pror Stoff-,

                Zeug|probe f.

        -blomma, Stoffblume f.

        -bom,väv.

                Zeug-, Waren|baum m.

tyg|el, -eln, -lar, Zügel, Zaum m. ~ och betsei

                Zaumzeug n; draga åt -larna äv. bildl. die

                Zügel straff [an]ziehen; giva sin fantasi

                fria -lar der Phantasie freien Spielraum

                gewähren el. lassen; lägga ~n på en håt

                e-m Pferd den Zügel anlegen; lägga ~ på

                ngt bildl. e-r (dat.) S. Zügel anlegen; lämna

                håten, begären fria -lar dem Pferde, den

                Begierden die Zügel schießen lassen; gripa

                hasten i ~n a) das Pferd am Zügel packen;

                b) hejda dem Pferde in die Zügel fallen,

                fassen el. greifen; hålla ngn i ~ bildl. e-n im

                Zaum el. in (im) Schach halten; med lösa -lar

                mit verhängtem Zügel; lossa på -larna die

                Zügel locker lassen el. loser geben; leda

                en håt vid ~n ein Pferd am Zügel el. Zaume

                führen,

        -lös, a. zügellos, schrankenlos,

                unbändig, ungehorsam, unehrbietig, frech,

        -löshet, Zügel-, Schranken|losigkeit,

                Unbändigkeit f; jfr föreg. -VRn, o. zügelfest.

tyg‖förråd, 1. ⚔ Artilleriedepot n.

                2. Zeug-,

                Tuch|vorrat m.

        -förvaltare,

                Zeughauswaffenmeister m.

        -hus,1. Zeughaus n.

                2.

                Artilleriedepot n.

        -knapp, Tuch-, Zeug|knopf

                m. -käng[a], Zeugstiefel m.

tygl‖a¹, tr. zügeln, bändigen, bildl. äv. zähmen,

                bezähmen, ~ en håt, sina lidelser, sin

                otålighet ein Pferd, seine Leidenschaften, seine

––––

¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/1340.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free