- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
1332

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tyrol[i]sk ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



tyrol[i]sk – 1332 – tysnad

tyrol[i]sk, a. tirolisch, tirolerisch,

        -|a, -an, -or,

                Tirol erin f.

tyrosin, -et, O, kem. Tyrosin n.

tyrrhen‖er, -n, Tyrrhener m.

        -sk, a.

                tyrrhenisch. (T)~a havet das Tyrrhenische

                Meer.

tyrs, -en, -er, se följ.

tyrsus, Thyrsus n. -.

        -stav, Thyrsusstab m.

tyrteisk, o. av Tjrteos Tyrteisch, enligt T.

                tyrte-isch.

Tyfteus, npr. Tyrtäus m.

tysk, 1. a. deutsch. (T)~a förbundet hist.

                der Deutsche Bund; ~e kejsaren der

                Deutsche Kaiser; fransk-~ a kriget der

                Deutsch-Französische Krieg; kvinnor deutsche

                Frauen; (T)~a Lothringen

                Deutsch-Lothringen; ~ mispel bot. Mespilus germanica gemeine

                Mispel; (T)~a orden hist. der Deutsche

                Orden; (T)~a riket das Deutsche Reich;

                en invånare i (T)~a riket ein

                Reichsdeutscher; e|jt rikspatent Deutsches

                Reichspatent (förk. D. R. P.); Schweiz die

                deutsche Schweiz; språket die deutsche

                Sprache, das Deutsche; (T)~a

                Sydvåt-afrika Deutsch-Südwestafrika; (T)~a

                Östafrika Deutsch-Ostafrika.

                II. -en, -ar, 1.

                ~en der Deutsche; en ein Deutscher;

                två ~ar. zwei Deutsche; vi ~ar wir

                Deutschen o. äv. Deutsche; den inf ödde ~en der

                geborene Deutsche.

                2. i käftispel. ~en

                Vordereck n.

tysk|a, I.-an, O, språk Deutsch n. ~ das

                Deutsche, die deutsche Sprache; den båta

                das beste Deutsch; nutidens das

                Deutsch der heutigen Zeit; i nutidens ~ im

                heutigen Deutsch; vartdags~ Alltagsdeutsch;

                kunna, lära sig, skriva ~ Deutsch können,

                lernen, schreiben; han talar bra ~ er spricht

                gut Deutsch el. gutes Deutsch; tala dålig

                ein schlechtes Deutsch sprechen; talandet

                av ~ das Deutschsprechen; i im

                Deutschen; undervisning i .

                Deutschunterricht m; det finns icke på das gibt es

                im Deutschen nicht; det heter på es

                heißt auf deutsch ., .|föra ett samtal på ~

                ein Gespräch [auf] deutsch führen; brevet

                är skrivet på ~ der Brief ist deutsch el. auf

                deutsch geschrieben; översätta till ins

                Deutsche übersetzen; översätta ngt till ~ äv.

                etw. verdeutschen; översätta från god

                svenska till dålig aus gutem Schwedisch in

                schlechtes Deutsch übersetzen.

                II. -an, -or,

                kvinna Dcutsche f. Två -or zwei Deutsche, zwei

                deutsche Mädchen (Frauen, Damen m. m.).

tysk‖eri, -et, -er, Deutschtümelei f.

        -fiende,

                Feind m der (des) Deutschen,

        -fientlig, s.

                deutschfeindlich.

        -född,jo. a. in Deutschland

                geboren,

        -hat, Deutschenhaß m.

        -hatare,

                Feind m der (des) Deutschen,

        -het,

                Deutsch-heity, Deutschtum n.

        -härd,metall.

                Stückofen m.

                tystnad

                ~ das

Tyskland, npr. Deutschland n. Vår tids ~

                heutige Deutschland.

tysk‖smide,metall. deutsche Schmiede,

        -talande, p. a. deutschsprechend,

        -vän, Freund

                m der (des) Deutschen,

        -vänlig, a.

                deutschfreundlich.

tyst, a. still, ibl. stumm, tigande schweigend,

                ljudlot geräuschlos, ~! interj. pst, bst! ~ och stilla

                ruhig und still; Wilhelm den ~e hist.

                Wilhelm der Schweigsame; bolag hand. stille

                Gesellschaft; den delägaren i affären

                stiller Teilhaber, Kommanditist ~ -en, -en;

                ~ förbehåll stillschweigender Vorbehalt; ~

                gång hos en maskin geräuschloser Gang e-r

                Maschine; ~ medgivande, samtycke

                stillschweigende Genehmigung, Einwilligung; en

                ~ (tystliten) person ein schweigsamer Mensch;

                nu är det den ~a tiden jetzt ist die stille

                Zeit el. F [die] saure Gurkenzeit;

                överenskommelse stillschweigende Übereinkunft;

                det är ~ i affärerna es ist still im

                Geschäft; ~ med saken i still i reinen Mund

                [gehalten] i nu är det åter ~ med saken jetzt

                ist es wieder still davon; ~ nu!

                stillgeschwiegen i still[e]! Silentium! bitte um

                Ruhe! som graven stumm el. verschwiegen wie

                das Grab; ~ som muren mäuschenstill; ~

                förbigå mit Stillschweigen übergéhen; gå

                leise gehen; gå ~ tillväga große

                Heimlichkeit beobachten; håll nicht gemuck[s]t!

                håll ~ med det! (tig med det) schweigen Sie mir

                davon i jag kunde inte hålla ~ med det ich

                habe damit nicht schweigen können; smyga

                [sig] ~ lautlos schleichen; säga ngt alldeles

                ~ etw. ganz leise el. sachte sagen; tala ~

                leise sprechen; vara ~ ommänniskor

                a)schweigen, den Mund el. P das Maul halten, stumm

                sein; b) ruhig sein; c) tystlåten schweigsam

                m. m. sein, jfr -låten; hon är icke ~ ett

                ögonblick ihre Zunge steht nicht e-n Augenblick

                still; vara ~ med ngt, se hålla ~ med; ~ åse

                stillschweigend mit an-, zu|sehen.

        -a¹, tr.

                zum Schweigen bringen. ~ munnen på ngn

                e-n zum Schweigen bringen, e-m den Mund

                verbieten el. stopfen. – Med beton. adv. ~ ned,

                se ned~.

        -gående, p. a. geräuschlos el. still

                gehend,

        -het, 1. Stille f. f .x. in der Stille,

                im Stillen.

                2. tigande Stillschweigen,

                Schweigen n; se -låtenhet. -hets ed. Avlägga ~ zu

                schweigen geloben, -hets löfte, Gelübde n el.

                Zusicherung f der Verschwiegenheit. Under

                ~ unter dem Siegel der Verschwiegenheit.

        -hets|plikt, Verpflichtung f zur

                Verschwiegenheit.

        -låten, p. a. schweigsam, inbunden

                verschlossen, förtegen verschwiegen,

        -låtenhet,

                Schweigsamkeit, inbundenhtt

                Verschlossenheit, förtegenhet Verschwiegenheit f. Ni kan

                räkna på min ~ Sie können auf meine

                Verschwiegenheit rechnen,

        -na¹, intr ~ [av]

                verstummen, still werden, upphöra aufhören,

        -nad, -en, O, Schweigen, Stillschweigen n.

––––

¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/1342.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free