Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - U - ullighet ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
tillighet – 1343 – umgängelse
licht. Lång-, kort~ lang-, kurz|wollig.
-ighet, wollige Beschaffenheit.
ullik, a. wollähnlich.
ull‖kam, ⚙ Wolikamm m.
-kam|maskin, ⚙ Woll-
kämmaschine (vid avstavn. Wolikämm-
maschine) f.
-karda, ⚙ Wolikratze f.
-kardare,
⚙ Wolikratzer m.
-klippning, Schaf-,
Woll|schur f.
-lik, se uUi~
-marknad, Wollmarkt
m.
-mätare, ⚙ Wollmesser m.
-pisknings|maskin, ⚙ väv. Reißwolf, Öl- und Schmelzwolf
m.
-produktion, Wollproduktion f.
-päls,
Wollpelz m. Vlies n. -es, -e,
-rik, a.
wollreich.
-råtta, zool. Chinchula laniger Wollmaus f.
-sax, Woll|schere f.
-schal, wollenes Tuch,
-sort, Wollsorte f.
-sorterare, Wollsortierer
m.
-sortering, Wollsortieren n.
-spinnare,
Wollspinner m.
-spinneri, ⚙ Wollspinnerei f.
-spinning. Spinnen n der Wolle,
-stapel,
Woll|stapel n. -stäpelchen n.
-stoft,
Wollstaub m.
-strump|a, wollener Strumpf. Gåpd
1
-orna F bildl. tapfer drauflosgehen,
-svett,
Wollschweiß m.
-säck, Wollsack m.
-tapp,
Wollflocke f.
-tistel, se tistelhorre.
-torkmaskin, ⚙ Wolltrockenmaschine f.
-tott,
Wollwickel m.
-tvättmaskin, ⚙ Leviathan m.
-vante, wollener Handschuh,
-ört, bot. Pliago
Schimmelkraut n. Spenslig ~ p. minims
Zwergschimmelkraut; tysk ~ p. germanica
deutsches Sch.
Ulm, npr. Ulm n.
uima¹, intr. glimmen,
ulmerdogg, Ulmer Dogge f.
Ulrik, npr. Ulrich m. Ropa ~ F sich
übergében el. erbrechen, den heiligen el. St.
Ulrich anrufen, -a, npr. Ulrike f.
U|spegel, npr. Till Eulenspiegel in.
ulspeg|ei, -eln, -lar, Eulenspiegel m.
Ulst|er, -ern, -rar, Ulster ~ -s,
ult., förk., se -imo.
ultim|a, -an, O, Ultima f. pl. O, Endsilbe, letzte
Silbe.
ultimatum, -éf, Ultimat|um,
-ums, -ums o.
-a, letzter Vorschlag, hand. äußerstes Gebot,
ultimo, s. oböjl. Ultimjo (förk. ult.) m. -os, -os o.
-i, der Letzte, das Monatsende. ~ mars
ultimo März, Ende März,
-affär, band. Ultimo-,
Zeit-, Lieferungs|geschäft n.
-reglering, hand.
Ultimo|liquidation, -regulierung
Monatsabschluß m. Monatsjabrechnung, -abwick[e]-lung
f.
-växel, band. Ultimowechsel m.
ultimus, O, Ultimjus m.
-i, der Letzte.
ultra, I.a.oböjl.pred. o. I sms. ultra.
II. Ultra
m. -s, -s, Heißsporn m. Nonplus ~
Nonplusultra n. -, O,
-ism, -en, O, Ultraismus m.
-istisk,
a. extrem. ~ man, se ultra II.
-klerikal, a.
ultraklerikal, von strengster kirchlicher
Gesinnung.
-konservativ, a. ultrakonservativ,
übertrieben konservativ,
-liberal, a.
ultraliberal, übertrieben freisinnig,
-marin, I.a.
überseeisch.
II. -en, O, Ultramarin,
Kornblumenblau n.
-marinblå, a. ultramarinblau.
kornblumenblau, -montan, I.a. ultramontan,
päpstlich.
II. -en, -er, Ultramontane(r),
Römling, Päpstler m.
-montanism, -en, O,
Ultramontanismus m.
-röd, a. 1. ultrarot.
2. pol. radikal,
-violett, a. ultraviolett.
ulv, -en, -ar, Wolf m. i sagor Isegrim m. En ~ i
fårakläder ein Wolf im Schafpelz el. in
Schafskleidern; man får tjuta med av na
ordspr. mit den Wölfen muß man heulen, -a¹,
intr. F heulen.
-a|gap, Wolfsrachen m.
-a|låt, -a|läte, bildl. Zetergeschrei n.
-a|tjut,
Wolfsgeheul n. jfr -a|låt.
umbellat, -en, -er,
-växt, bot. Doldengewächs n.
Umbellifere f
umbra, -n, O, Umber m. Umbra f. Bergbraun
n.
-brun, a. bergbraun,
-jord, Umbererde f
umbrisk, a. umbrisch.
umbär‖a, tr. entbehren, ngn, ngt e-n, etw.
entbehren. Jag Jean honom ich kann mich
ohne ihn behelfen.
-ande, Entbehrung f.
-lig, a. entbehrlich, för ngn e-m.
-‖ghet,
-Entbehrlichkeit f
um|gås, (pres. ~
-gicks, -gåtts) intr. dep. 1.
verkehren, hos ngn bei e-m. Vi inte a) wir
verkehren nicht zusammen el. miteinander;
b) wir pflegen keinen Verkehr; han har förr
i tiden -gåtts i mitt föräldrahem er hat
früher im Hause meiner Eltern verkehrt;
med ngn mit e-m verkehren el. um gehen,
in Verkehr mit e-m stehen, Verkehr mit
e-m haben, Umgang mit e-m haben, pflegen
el. äv. halten; säg mig, med vem du och
jag skall säga dig, vem du är ordst. sage mir,
mit wem du umgehet, und ich will dir
sagen, wer du hist. han Jean icke ~ med
folk er versteht sich nicht zu benehmen.
2. handskas umgehen. ~ försiktigt med ngt
vorsichtig mit etw. umgehen.
3. sysseisätts lig
sich beschäftigen. ~ med giftermålstankar
sich mit Heiratsgedanken tragen; ~ med
stora planer sich mit großen Plänen tragen,
große Pläne im Sinne haben; med tanken
mit dem Gedanken el. mit der Absicht
umgehen, sich (ack.) mit der Absicht el. mit dem
Gedanken tragen,
umgälder, pl. omkostnader Kosten, Unkosten,
Spesen (pl.), skatter Steuern (pl.).
umgäll‖a, tr. entgelten, büßen, bezahlen. Det
skall han få ~ das soll er mir büßen, er soll
mir dafür büßen, das soll ihm nicht so
hingehen; han låter mig ~, att ... er läßt es
mich entgelten, daß ...; låta ngn ens
dåliga lynne seinen Arger an e-m auslassen,
-ande, Entgeltung, Büßung f.
umgänge, -n, Umgang, Verkehr m. Avbryta
med ngn den Verkehr mit e-m aufheben
el. abbrechen; pläga ~, se umgås 1; ha,
plåga köttsligt med ngn fleischlichen el.
geschlechtlichen Umgang mit e-m haben.
umgängelse, -n, O, föråldr. Umgang m. jfr um
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>