Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Uppslagsord M - Mardekai...
 
 << prev. page << föreg. sida <<      >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
	158	INSAMLINOENS HöGTmD. - msAm<.
	Insamlingens högtid, se Löfhyddo- 1	Irheres, en af de fem städer i Egyp-
	hogtiden.	ten, hvilka en gång skola tala Klanaans
	  Insegel ~ller signet omtalas från	tungomasål, Es. m9: mS. Somlige mena
	de äldsta tider som en prydnad jemte	att denna profetia gick i fullbordan,
	stafven, m M. 38: mS, alldeles som He-	då under Ptolemeerna judarne blefvo
	rodot berättar om de gamla bahyloni-	särskildt gynnade i Egypten, och G.
	erna: »Hvar och en bär en signetring	T:s öfversättning på grekiska just der
	och en staf utskuren af usenniskohand».	verkstäldes; vidare, då evangelium i de
	Sigillringen bars i ett snöre kring hal-	första seklen e. Kl. der förkunnades;
	sen, v. mS, 25 (Sv. hufvudöonad), eller	men en rikare uppfyllelse väntar dema
	som en fimsgerriug på Isögra handen, Je.	utan tvifvel ännu. Irheres betyder an–
	22: 24; Hag. 2: 24. Genom öfverlem-	timsgen förstöringsstad, eller solens stad
	nande af sådan ring plägade furstar be-	(Ir-Cheres ~ Heliopolis, »som varder
	kläda sina goustlingar med förtroende-	förstörd i sin egenskap af en afgudisk
	poster, m M. 41: 42; Est. 3: mo. På	solstad för att uppstå såsom en stad,
	sjelfva signetet, som var af sten eller	der solens och hela verldens Skapare
	metall, var en inskrift graverad, 2 M.	tillbedes». Mdl.
	28: mm, sannolikt egarens nansu. De	   Ir-Semes, se Bel-Semes.
	nu brukliga orientaliska sigillen hafva	  Isai, i Mat. 1: 5; Ln. 3~ 32 Jesse;
		Obeds son, en man af Betlehem i Juda,
		som hade åtta söner och två döttrar,
		Zeruja och Abigail, och var en gam-
		mal man i Sauls tid, m 5. 17: 12. Den
		yngste sonen var David, som plägade
		vakta fadréns får. Då David flytt un-
		dan Saul till Adullams kula, komas hela
		hans faders hus till honom. Han förde
		då sin fader och sin moder till Moabs
		land och anförtrodde dem i masoabiter-
		konungens beskydd, m 5. 22. Vidare
		berättar oss ej skriften om Davids för-
		äldrar; men Isais namn kommner åter.
		»Isais son» heter David ännu i Ps. 72:
		20; der visst icke så föraktligt son>
		1 5. 20: 30; 2 5. 20: m. Från denna
		ringaktade »Isais stam» var det som
		Herrens telning i tidens fullbordan skulle
	vanligen blott namnet, någon gång ett	skjuta fram, Es. mm: m.
	språk ur koranen dertill. Då sigillet	  Isak, (d. ä. >han ler», eller: »man
	skall tjena som underskrift, brukar man	ler») föddes efter Guds löfte, m M. 17:
	ett slags svart tusch hvarmed signetet	19, af Sara åt Abraham i hans huu-
	fuktas. Vid försegling af bref, m Kl.	drade år i Gerar, m M. 21. 1 sin barn-
	21: 8, påsar, Job 14: 17, brunnar, Ilö.	dom var hami föremssål för Isusaels ovilja,
	4~ 12, begagnade man lera eller annan	21: 9; Ga. 4: 29*, och kommen till den
	mjuk nsateria som kunde taga emot	uppväxte gossens ålder, fick han följa sin
	pregeln; båda delarne nämnas i Job	fader den tre dagar långa vandringen
	38: 14, »då jorden byter om gestalt,	till Morias berg och bära veden till den
	såsom leret för signetringen».	eld hvari fadren trodde sig böra offra just
	   Orden insegel, försegla etc. brukas	honom. Men i det ögonblick Abraham
stundons i bildspråket för att beteckna skulle lyfta knifven emot sin son, der
 << prev. page << föreg. sida <<      >> nästa sida >> next page >>
 
