Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Uppslagsord T - Tårar...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
TXNgESkEIFTEå. 517
gar. En sådan var det Jael dref genom
Siseras hufvud, Do. ~: 21. Stundom ser
man boskapen inne i samma tält som
familjen. Någon gång kan en familj
hafva flera tält, jfr t M. 24: 67; ~t:
33; Do. 4: 17. Ibland finner man äf-
ven finare tält, af annan färg än svart.
Från - tältlifvet äro många bilder
skriften lånade. Så måla» Jerusaletus
tillkommande trygghet under bilden af
ett tält som aldrig skall flyttas, byar»
pålar ej skola upptagas och dess tåg
ej slitas, Es. 33: 2o; och i 54: 2 upp-
manas Israel att vidga ut sitt tält, sträcka
ut tältdukarna, förlänga tågen och slå
ned pålarna. Så liknas äfven Isimmelen
vid ett tält eller tabernakel, 40: 22;
Eb. 8: 2. Å andra sidan liknar Hiskia
sitt hastigt flyende lif vid ett bortflyt-
tadt herdetält, Es. 38: 12, och den
bräckliga kroppen jemföres af Paulus
med en tälthydda som slås ned, 2 Kor.
5: 1; jfr 2 P. 1: 13. La~artine har
sin »Resa i orienten> följande skil-
dring: »Om morgonen, under det ka-
meldrifvarne och slafvarne betsla hä-
starne, nedtagas tältstängerna af två
eller tre araber; de skaka på midtel-
stången som tjenar till pelare; den faller,
och de stora och utspända dukar, som
nyss gåfvo skydd åt en hel fatnilj af
resande, glida ned och sjunka tillsam-
man till ett litet knyte, som en kamel-
drifvare tager under armarna och läg-
ger i sadeln; och på det tomrum der
du alldeles nyss var hemma som i en
beständig boning, fns nu intet mera
qvar än en liten öfvergifven eld som
änmi ryker men snart slocknar i sol-
skenet; en sann, träffande och iefvande
bild af lifvet, som så ofta är använd
bibeln, och som mägtigt tilltalade mig,
hvarje gång den mötte mina ögon.» -
»Ofta», säger M’Cheyne, »funno vi oss
utan skydd, innan vi voro fullt klädde.
Hvilken bild af vår kroppshydda! Huru
ofta tages den icke ned, innan själen
blifvit skickliggjord för de heliga» arfve-
del i ljuset!>
Tänkeskrifter, Mat. 23: 5, gr.fy-
laktenia, förvaringsmedel, amuletter. 1
2 M. 13: 9, t6 heter det om förord-
ningen rörande påskhögtidens firande
och de förstföddas helgande, att den
skulle vara israeliterna till ett tecken
på deras hand och en åminnelse mellan
deras ögon (v. 9) och till minnesskrift
eller bindel (eb. totafot) mellan eleras
ögon (v. x6), och i5 M. 6: 8; II: 18
upprepas samma föreskrift med afseende
på Herrens bud iallmänhet. Dessa före-
skrifter fattades af somliga såsom helt-
ochhållet hildliga talesätt, endast åsyf-
tande att inskärpa vigten af att hafva
Herrens lag »för ögonen»; så förstås
de af de kandiske judarna, hvilka för-
kasta traditionen. Andre åter hålla för
att på dessa ställen verkligen afses
nagra yttre tecken som skulle vara an-
dakten till hjelp. Den hedniska pläg-
seden att inbränna på kroppen »heliga>
tecken, såsom hos de gamle egyptierna
och hos beduinerna än i dag, förbjöds
strängeligen i lagen, 3 M. I9~ 28; men
deremot tillstadde den bärandet af vissa
yttre tecken med inskrifter i heligt syfte.
Ett sådant var öfversteprestens gyllene
hufvudprydnad med den inskriften: »He-
lighet åt Jehova», 2 M. 28: 36. Jfr
om Hesekiels tecken, He. 9~ 4, och
om hästarna» bjellror, Sa. 14: 20. Så
skulle då äfven något sådant afses i de
ofvan anförda lagrummen; och s~ för-
stodos de äfven af judarna på Kristi
tid, hvilka till åtlydnad af dessa före-
skrifter begagnade vid förrättandet af
sina böner särskilda böneremmar, eb.
tefillin: det är dessa Jesus afser, då han
Mat. 23: S säger att fariseerne gjorde
sina tétnkesknzjf~er breda. Fylaktenia eller
förvaringsmedel kallades de sasom am-
nade att bättre förvara Herrens lag
minnet eller såsota skyddsmedel mot
onda andar.
De rabbinske judarne bruka två slag
af böneremmar eller Tefillin. Det för-
sta slaget, som kallas Tefillin schel
rosek, d. ä. böneremmar för hufvudet,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>