- Project Runeberg -  Bonniers litterära magasin / Årgång XIII. 1944 /
393

(1932-1999)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Maj. N:r 5 - Ronald Fangen: Om mit bibliotek og forskjellig annet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

OM MIT BIBLIOTEK OG FORSKJELLIG ANNET

fortolkninger av en halv snes lukkete, forbitret
avvisende lyrikkstrofer. Når ikke engång deres
skjønhet er lokkende begriper jeg ikke hvorfor
man så iherdig og forgjeves skal heile til deres
gunst. Det er absurd at den giede verset gir
leseren utelukkende skal bestå i at han ved hjelp
av velvillige fortolkere kan begripe hvad
lyrikeren har ment. For selv om meningen er
fremragende kan diktet være rigtig usselt.

Siden jeg skriver om lyrikk må jeg også
dvele et øieblikk ved salmediktningens
herlig-het. Jeg beklager alle dem som enten ikke kan
eller på grund av fördömmer ikke vil se
salmediktningens storhet. Jag har truffet ellers kloke
og litterært kyndige folk som for alvor mener
at al salmepoesi er en slags tungetalesvindel
og at al salmediktning ligger på nivå med de
laveste religiøse heisa-sanger. De snakker som
den blinne om farver. Alle de nordiske land
har hat så store salmediktere og har en så
levende og vidunderlig salmeskatt at en slik
blinnhet burde være umulig. At den likevel er
så alminnelig markerer en menneskelig
forarmelse og et forfall i smak. Denne påstand
lar jeg uten videre stå skjønt jeg ikke kan
forsvare den i denne sammenheng. Jeg vil gjerne
komme tilbake til den i en artikkel om religiøs
diktning som jeg lenge har tenkt å plage
«BLM»s redaktør med.

I et antikvariat fikk jeg for en pris av sier
og skriver 5 kr. kjøpt et herlig verk: «Stimmen
aus dem Reiche Gottes. Eine auserlesene
Samm-lung alter und neuer evangelischer Kernlieder»,
utgitt i Stuttgart 1838. Boken har tilhørt ingen
mindre enn Norges største salmedikter,
ut-giveren av vor kirkesalmebok M. B. Landstad,
hvilket står å lese på smusstitelbladet: «Mig
foræret av Fru Jespersen til Afmindelse om
hendes Månd. 1845. M. B. Landstad.» Den ga
jeg ikke fra mig for et hundredobbelt beløp!
Men så lenge som jeg har elsket salmediktning
(et utslag av denne kjærlighet var ett essay «Litt
om nordisk salmediktning» i min bok «Tegn

og gjerninger« fra 1927) så har jeg desværre
ikke den salmerepresentasjon i mit bibliotek
som jeg gjerne vilde ha. Det har vist sig å være
vanskelig å få det. Jeg har en fembinds utgave
av Grundtvigs «Salmer og åndelige sange».
Jeg har det praktverk av bokutstyr som det
danske sprog- og litteraturselskap utga i 1933:
«Den danske Psalmebog, met mange Christelige
Psalmer, Ordentlig tilsammenset, formeret oc
forbedret. Aff Hans Thomissøn.» Jeg har det
samme fremragende selskaps utgave av Kingo,
som ennu ikke er avsluttet. Men det har aldrig
lykkes mig å få noen utgave av Brorsons
salmer. Jeg har forsøkt på mange måter og
været nær ved, men så glapp det. Senest nu til
jul kom det en praktutgave av Brorsons salmer
på Fischers Forlag i Kjøbenhavn, men da jeg
skrev efter den var den alt utsolgt. — Jeg har
Wallins «Samlade Vitterhetsarbeten» i nytt
oplag fra 1878 og den minneutgave som kom
like før krigen. Og jeg har en rekke gamle
salmebøker fra mange land. Men jeg er, som
sagt, ytterst utilfreds med denne del av mit
bibliotek og skal ta fatt på å samle med friske
krefter når krigen engang er forbi.

Hvorfor er salmediktningen praktisk talt
forstummet? Man kan ikke forklare det med at
den kristne tro er försvunnet, for det er ikke
sant, — det har vel kanske aldrig været så
mange troende og bekjennende kristne
mennesker i de nordiske land som i vor tid. Det
skrives jo også gode salmer, i Sverige markert
av navn med så lang alder mellem sig som
Beskow og Anders Frostenson. Men det er lenge
siden det er opstått en virkelig stor salmedikter
i Norden. Det er mit håp at han skal komme,
for vi trenger salmer i vor tids sprog. Hadde
Øverland ikke fått kristendommen i
vrångstrupen vilde han ha været mannen: han og
Hjalmar Gullberg har det udefinerlige som heter
«salmetonen». Gullbergs Grundtvigoverføringer

til svensk er praktfulle og adekvate.



393

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:56:53 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/blm/1944/0409.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free