Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Oktober. N:r 8 - Bokrecensioner
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
BOKRECENSIONER
smugglad pennstump på det toalettpapper som
det ordningsälskande herrefolket tillhandahöll.
Men Øverland camouflerar dåligt sina känslor
och tankar och hans "privata" dikter blir
mäktigt representativa för hela det norska folket.
Nu kunde han med starkare stämma än förr
tala för alla. Han behövde inte längre
disciplinera sig till att vara folkdiktare. Hans eget öde
och folkets sammanföll. Han kunde skriva just
det som hans genius bjöd honom och samtidigt
vara folkledare och tolk för de många. Nu
kommer allt enkelt och självklart till honom
och hans dikter får en väldig genomslagskraft.
Det enkla språket, som närmar sig talet, den
bildlösa, osmyckade stilen, de små ironiska
utvikningarna, anslutningen till folkvisa och
psalm, allt detta som tidigare varit väsentliga
element i Øverlands diktning kommer nu mer
än någonsin till sin rätt. Hans vers är i släkt
med Pär Lagerkvists och Erik Blombergs. Den
är klar som det klaraste vatten och den springer
i dagen som en enkel och ren stråle. Man
märker ingen möda. Det är som att lyssna till
någon som talar och ändå är det konst och man
måste väl säga stor konst.
Enastående vacker är "Brev fra Møllergaten
til Grini". Underfundig, typiskt øverlandsk är
den monolog där diktaren adresserar sina
gamla slitna skor. I andra dikter talar den
nakna skräcken, som också den överlevdes, som
besegrades utan stora ord och låter, enkelt och
självklart. Här är "Midnatt" mästerstycket:
Jeg hører klokker kime
en midnattsstund.
Det er i den sorte time
som ikke har brunn.
Jeg hører et orgel bruse
til långt på natt.
Det toner tungt gjennem huset,
så tier det brått.
Jeg hører fra fengselsgården
hammerslag,
inntil det gryr av morgen
en gråblek dag.
Jeg hører spader grave
i jord och grus.
Men her er ingen have
om dette hus.
Jeg hører en gammel kvinne
trå en rokk.
Snart holder hun op å spinne.
Snart har hun nok.
Om Øverlands mod och sinnesstyrka vittnar
inte minst de dikter som är daterade Sachsen^
hausen. De intar en plats för sig i nordisk
diktning. Den som i ett koncentrationsläger,
utsvulten, utmattad, förnedrad, kunnat skapa
oförgänglig lyrik, han har rätt att skriva: "Vi
överlever alt."
Samlingen som helhet är det yttre tecknet på
den stora gärning Øverland under dessa år
gjort i Norges och mänsklighetens tjänst. Det
pris han betalade var stort och ingen kommer
att ge honom igen de år han förlorat. Men är
något pris för stort för den som köpt sig en
plats i de nordiska folkens hjärta. De som
älskar lyrik och rättvisa har alltid väntat sig
mycket av Øverland. På ett lysande sätt har han
infriat förhoppningarna. I dag finns det ingen
i nordisk dikt som står framför honom och få
som har rätt till en plats vid hans sida.
Olof Lagercrantz
Selma Lagerlöfs efterlämnade skrifter
Selma Lagerlöf: Från skilda tider. II.
Bonniers 1945. 11:—.
En sommardag år 1871 stod en liten tös på
tolv år klädd i en prickig, hårdstärkt
kattunsklänning och med en parasoll i den ena handen
och en blomsterkvast i den andra på
landsvägen utanför Högbergs gästgivargård i Östra
Ämtervik och väntade på en droska i vilken
sutto två små pojkar i "mycket nätta ljusgrå
sommarkostymer och de mest förtjusande
halmmössor med små, svarta skärmar". Flickan var
Selma Lagerlöf, de två pojkarna voro den
blivande konung Gustaf V och hans bror Carl,
och episoden står att läsa i den nu utsända
andra delen av Selma Lagerlöfs efterlämnade
skrifter. Första delen, som kom hösten 1943,
innehöll legender, sagor och noveller från olika
tider av Selma Lagerlöfs författarskap. Andra
delen omfattar tre längre berättelser, "Fru
Fasta och Petter Nord", "Ett äventyr i Vineta"
och "Meli", samt lägger dessutom fram en
fyllig samling av sådant som i en eller annan
697
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>