Note: This work was first published in 1986, less than 70 years ago. Contributor Rolf Arvidsson died in 2012, less than 70 years ago. Therefore, this work is protected by copyright, restricting your legal rights to reproduce it. However, you are welcome to view it on screen, as you do now. Read more about copyright.
Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I - Släktet Robinson
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
sig professor Hirn beslutsamt i den sannskyldiga djungel, som
1700-talets Robinson-efterbildningar utgöra. Tyskarna
omändrade Defoes hjälte i pedagogiskt syfte till en finhyllt yngling med
lamadjur och pilbåge; denna version, åstadkommen av en viss
Campe, är väl den som även de flesta svenska barn först stifta
bekantskap med. Men snart sagt varje land frambragte inom kort
sin egen Robinson; intresset för genren var outtömligt och steg till
sin höjd, sedan J. J. Rousseau blandat sig i leken med eldiga och
förvirrade dityramber om den ensamme öinvånarens dygd och
lycka. Efterhand grenade robinsonaderna ut sig längs skilda linjer
från det gemensamma ursprunget. Dels hade man sedelärande
böcker för barn: däri rörde man sig med den ursprunglige
isolerade skeppsbrutne som under kamp med naturen genomlevde
mänsklighetens utvecklingshistoria samt efterhand förskaffade sig
sunda insikter i botanik och zoologi och händighet i allsköns
hantverk; ända till uppemot ett tjugotal nyttiga färdigheter —
brödbakning, korgflätning, lergodstillverkning, mjölkning och
dylikt — demonsterades slutligen i bättre pedagogiska bearbetningar
i Tyskland. Dels hade man Robinson-romaner för vuxna: däri lät
man vederbörande driva i land på sin ö i större eller mindre flock
och vanligen med kvinnor i sällskap. Variationerna kunde nu bli
många allt efter sällskapets sammansättning och författarens
temperament; i stort sett kan man uppdela dessa robinsonader i två
kategorier: de som handla om den absoluta dygdens och de som
handla om den absoluta odygdens öar.
De förstnämnda synas till en början ha varit talrikast och blevo
av särskilt översvinnelig art hos tyska skribenter. I en roman
Felsenburg, berömd på sin tid, består det ilanddrivna sällskapet av
den unge tysken Albert Julius, en holländare med fru samt en
fransk skeppskapten, som är en bov. Fransmannen störtar ganska
snart holländaren utför en klippa och friar därpå brutalt till den
unga änkan; denna söker sin tillflykt hos Albert Julius, som med
åtskilligt besvär lyckas slå ihjäl fransmannen. Under ett år och två
månader bär därpå änkan sorg efter sin gemål, sedan Albert Julius,
förälskad men ädel, med ed lovat att på intet sätt inkonvenera
henne. Slutligen hör hon emellertid honom sjunga en romans
bakom en klippa, vari han biktar sin kärlek för naturen; rörd löser
30
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>