- Project Runeberg -  Dansk-grønlandsk Ordbog /
24

(1893) [MARC] Author: Jacob Kjer, Christian Rasmussen - Tema: Dictionaries, Greenland
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - A - ansøger ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

24 ansøger —
ansøger (om noget): (nâlagkaminut) ĸinuvoĸ
(-mik), - om det: ĸínutigâ; a. ham: ĸínuvigâ.

Ansøger, en: ĸinussoĸ; jvf. det foreg.

Ansøgning, en: ĸinuneĸ, ĸínut; indgiver
(skkriftlig; A. til ham: ĸínutigissaminik
agdlagfigâ; jvf. ansøger.

antagelig, er a: narrugissagssáungilaĸ,
ĸuianángilaĸ; en a. Blæst: anore ĸuianángitsoĸ;
er af a. Størrelse: angikulugpoĸ,
angisuatsiauvoĸ; gjør det a.-t: ĸuianaerpâ; adv. a.:
Aff. [g]ungnarsivoĸ, [g]ungnarpoĸ; de have a.
naaet deres Bestemmelsessted: apũkungnarsíput.

Antagelse, en: isuma; jvf. det følg.

antager at —: isumaĸarpoĸ, isumaliorpoĸ,
Aff. .. sorâ, -utípâ, jvf. mener; da jeg a., at jeg
ikke ser dig igjen: takorĸísángitsoralutit (SG),
takorĸísángínasugalutit; man maa antage, at
: Aff. [g]ungnarsivoĸ, [g]jungnarpoĸ; man
maa antage, at han har hørt det:
tusarungnarsivâ; a. det (er af den Formening): taima
isumaĸarpoĸ, - - (finder det antageligt):
narrugíngilâ, nãmagâ, iluarâ, akuerâ; — a. en
anden Form el. Skikkelse: avdlángorpoĸ,
avdlamik ilusertârpoĸ (el. iluseĸalerpoĸ); — a.
sig ham (tager ham til sig): ilasiarilerpâ,
ilatârilerpâ, - - (tager sig af ham): paorĸivâ,
ikiortarpâ; a. ham som Tjener:
kivfarsiarilerpâ, - - som Barn: ĸitornarsiarilerpâ; har
antaget sig ham: ilasiarâ, ilatârâ, paorĸissarâ,
- - som Tjener: kivfarsiarâ, - - som Søn:
ernersiarâ.

Antal, et: atausiúngitsut, ĸavsît, Aff. . pait
(. pak); et A. Baade: umiatsiait ĸavsît,
umiatsiarpait; et temmelig stort A. Baade:
umiatsiarpâluit; et stort A.: ĸavsêrssuit,
ĸavsêrpagssuit, amerdlasût, perpagssuit, ikagtut
(NG), ikagtorssuit; et ringe A.: ikigtut,
ikigtúnguit, ĸavsínguit; A.-let af dem, deres A.:
ĸavsiússusê, amerdlássusê; forøger deres A.:
amerdlisarpai, amerdlisípâi, ikagdlisípai (NG);
formindsker deres A.: ikigdlisarpai, ikigdlisípai;
de ere forøgede i A.: amerdlíput. ikagdlíput,
- - formindskede i A.: ikigdlíput.

antaster ham: sãssúpâ, ínardlerpâ.

Antegnelse, en: nalunaerssuineĸ,
nalunaerssugauneĸ, nalunaerssugaĸ,
iluarsagagssamik nalunaerssût; gjør A.-r til et Regnskab:
nautsorssûtine iluarsagagssat nalunaerssorpai.

antegner det: nalunaerssorpâ.

antik, er a.: itsarnisauvoĸ; et a.-t Bæger:
imertarfik itsarnisaĸ; a.-e Vaaben: sákut it-

-sarnitsat. - *ĸlîu

apoplektisk.

Autikrist, Antikristen:
-tâ (Kl).

Antikvitet, en: (peĸut) itsarnisaĸ.

Antilop, en: oĸilasôĸ (Kl).

antyder det: kalerriutitsiarpâ,
tusardliutitsiarpâ.

Antydning, en: kalerriutitsiaut.

antændelig, er a.: ikísínauvoĸ;
ikuatdlajavoĸ, ikíkuminarpoĸ.

Antændelighed, en: ikuatdlajássuseĸ,
ikíkuminarssuseĸ.

Antændelse, en: ikitsineĸ, ikíneĸ.

antænder det: ikípâ, kukugpâ; er antændt:
ikípoĸ, kukugpoĸ.

anvendelig, er a.: atorpoĸ, atortugssauvoĸ,
atugssauvoĸ, piúkúnarpoĸ; anser det for a.-t:
piúkúpâ.

Anvendelighed, en: atortugssáussuseĸ,
piúkúnarssuseĸ.

Anvendelse, en: atorneĸ; har el. finder A.:
atorpoĸ, - - for det: atorpâ, atorsínauvâ,
atugssamârpâ; bringer det til A.: atulersípâ;
lader det komme til A.: atortípâ.

anvender det: atorpâ; a. det som —: Aff.
-gâ; han anvendte en Sten som Hammer:
ujarak kautarâ; vi anvendte Konebaaden som
Telt: umiarput tuperissarparput; agter at
anvende det (til noget): piúkôrúpâ (-mut); jvf.
bruger. ;

anviser ham (noget): únersũpâ, ajoĸersũpâ,
ilitsersorpâ el. ilutsersorpâ (NG) (-mik); a.
ham Vejen: avĸutigissagssânik únersũpâ; a.
ham hans Arbejde: suliagssânik ajoĸersũpâ;
spec. a. Penge til Udbetaling: agdlagkamigut
aningaussat túniuterĸuvai; Pengene, du slal
have, ere endnu ikke anviste:
aningaussarsiagssatit sule túniuterĸussáungitdlat.

Aunvisning, en: únersũssineĸ, únersũssauneĸ,
únersũssíssut, jvf. det foreg.; giver A.:
únersũssivoĸ, ajoĸersũssivoĸ, ilitsersuivoĸ, - - til
ham: únersũpâ, ajoĸersũpa, ilitsersorpâ; faaer
A.: únersũneĸarpoĸ, ajoĸersũneĸarpoĸ, - - af
ham: únersũssissigâ, ajoĸersũssissigâ,
ilitsersortigâ el. ilutsersortigâ (NG); en A. paa
Penge (til Udbetaling): agdlagkat
aningaussarsiagssaĸautit; udsteder en A. (paa Penge):
aningaussarsiagssaĸautigssiortitsivoĸ.

Apelsin, en: paornarssuaringneĸ.

apokryfisk, er a.: navsûvoĸ; de a.-e Bøger:
navsûssut (Kl).

apoplektisk, er a.: timime ilâgut
toĸusimavoĸ; bliver a., faaer et a. Slag: náparpoĸ ti-

Kristusip akerartor-

er let a.:

-mime ilâgut tássángáinaĸ toĸuvdlune.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Apr 12 15:06:45 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dakl1893/0038.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free