- Project Runeberg -  Dansk-grønlandsk Ordbog /
82

(1893) [MARC] Author: Jacob Kjer, Christian Rasmussen - Tema: Dictionaries, Greenland
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - B - brændbar ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

82

brændbar — Brændsel.

-vateĸarpoĸ, kilúngauteĸarpoĸ,
sinaknteĸar–poĸ, kitdliaĸntaĸarpoĸ.

brændbar, er b.: ikuatdlajavoĸ.

Brændbarhed, en: ikuatdlajássuseĸ.

Brænde, et: ĸissuk, ĸissugssaĸ; famler B.
(og bringer det hjem).* ĸiwugtarpoĸ; henterB.
hjem (fom han forud hor famlet):
ĸissnisor–poĸ; er nbe at foge efter B. (Flybetræ):
ĸi–ssugsiorpoĸ, ĸíssiarpoĸ; kløver B.:
ĸissnng–nik KuvdlnivoK; faver B.: ĸissungnik
pilag–tuivoĸ; hugger (el. faver) B.: ĸissugssiorpoĸ.

Brændeglas, et: ingnersit.

Brændehugger, en: ĸissungnik ĸuvdluissoĸ.
ĸissugssiortoĸ.

Brændehus, Brændetammer, Brændeloft, et:
Kissugssivik.

Brændemangel, en: ĸissugssailcĸineĸ; er i
B.,harB.: ĸissagssaileĸivoĸ, ĸissugssaerúpoĸ.

Brændemærke, et: savingmik auraårtumik
kángnsâmtigssamik ĸilernliaĸ; jvf. bet følg.

brændemærker ham: (pinerdlugtoĸ)
kángu–gissagssânik ĸauagut nalunaerĸutserpâ
sa–vingmik aumârtumik; fig. hans Navn er
brændemærket: tusâmassaunerdlugpoĸ.

Brændenælde, en: naussoĸ ûnartoĸ (Ml).

brænder, 1) er i Branb: ikumavoĸ,
ikuala–voK, ikuatdlagpoĸ; b. gobt: ikúmarigpoĸ; b.
daarligt: ikúrnardlugpoĸ; faaer bet til at bræn
be: ikipà, ikuatdlagtípâ, - - til at brænde
gobt: ikumarigsarpà; Lampen b.: ĸntdleĸ
i–kumavoK (el. ikípoĸ); Huset b.: igdlo
ikuat–dlagpoĸ; bet vil ikke brænde:
ikumajuma–ngilaĸ, ikumaneĸ ajorpoĸ, ikúrnardlugpoĸ;
b. as (et Skydevaaben): autdlarpoĸ, - - (som
affyret meb Lunte): kukngpoĸ, - - (en Byg*
iiing): ikuatdlagdlune nungiípoĸ; b. for (et
Skydevaaben): serĸuínarpoĸ, antdlángilaĸ; b.
inbe: inimnt najugkaminut táputdlune
ikuat–dlagauvoĸ: b. op: ikuatdlagdlune
nungú–poĸ; b. paa: ûlinerpoĸ el. ûlínerpoĸ,
nipi–poĸ; lader bet brænde paa: ûlínertípâ,
nipi–típâ; b. ud: ĸarnípoĸ, ĸissugssâ nungúpoĸ;
b. det: ikumatípâ, ikuatcilagpâ, ikuatdlagtípâ.
ikivkarpâ (S®) el. ikivkartípá^ - - som
Brændsel: ĸissngâ; b. ham el. det veb Uforfigtigheb:
kukugpâ, - - (svider bet): ûlínertipâ, iligtípâ,
ĸilugtípâ; b. bet fort: ûlinerpâ, ûlinilerpâ eí.
úlínerpâ, aumalivâ; b. Kaffe: kavfit sikagpai
(eí. sikagtípai), sikagtitsivoĸ; b. Tran:
sujat–sivoĸ; b. Mursten: ĸarmasigssiorpoĸ (SO),
kigdlugssiorpoĸ (NE)), ĸarmasigssiat (el.
kig–dlugssiat) sikagtípai; b. Torv: ivssut
ĸissu–gai; b. Tællelys: n&nerût aĸitsoĸ nanerû-

-tigâ; b. bet af (et Skydevaaben): autdiartípâ,
imaerpâ, - - (noget fom tændes med Lunte):
kukugpâ; b. bet op: ikuatdlagdlngo nnngúpâ;
b. sig: ûvoĸ, - - (med Villie): ũpoĸ, - - paa
det, det b. ham: îîpâ; er brændt:
ikuatdlagau–voK, ikuatdlagtitanvoK, ikuatdlagdlune
nu–ngupoK, ûvoĸ, –(svedct): ûlínerpoĸ, iligpoĸ,
ĸilugpoĸ, nipípoĸ; er brændt sort: ûlínerpoĸ,
palerssivoĸ, aumalineĸarpoĸ; lugter brændt:
ûsongnípoĸ, iligsungnípoĸ, ĸilngsungnípoĸ,
aumârsungnípoĸ. ikisungnipoK; brændt Skade
(paa Huden): ûneĸ; brændt Mad: nipíneĸ;
brændt fort: ulineĸ, palerssineĸ, aumalineĸ;
2) b., er brændende hed: Ûnarpoĸ; Vandet b.:
irneĸ ûnarpoĸ; bons Pande b.: ĸaua ûnarpoĸ;
Solen b.: seĸineĸ ûnarpoĸ, - - í)am:
seĸer–nup ũpâ, palerpâ*. er brændt af Solen:
pa–lerpoĸ, palersivoĸ (sj); negtl. bet b. (paa
Tungen, i Holfen): ĸasilípoĸ; fig. b. af Læng
fel: eiinitsagpoK. - - efter bet: erinitsáupâ;
b. af Lyft el. Begjærligbeb: ĸîsavoĸ,
pileiit–sagpoĸ, igdligutsagpoK, - - efter bet: ĸlsaga
el. ĸîtsatigâ, pileritsáupâ, igdligutsáupâ.

Brænderi, et, se Brændevinsbranden, Malk
brænderi o. fl.

Brændeskur, et: ĸissngssivik.

Brættdefkærer, en: ĸissungnik pilagtuissoĸ,
ĸissugssiortoĸ.

Brændefpeil, ct*. (tarrarsøût) ingnersit.

Brænbeímbel, en: ĸissuit ĸaierîgsitat (el.
ĸa–lerît).

Bræiidetogt, en: ĸíssiameĸ; er paa B.:
ĸí-• ssiarpoĸ; en Mand som er paa B.: ĸissiaĸ
el. ĸíssiartoĸ.

Brændevin, en: silaerúnaitoĸ. silaĸángitsoĸ
(N(^), kaujatdlak (S@), kíssâtdlak (S).

Brændevinsbrænder, en: silaerúnartnliortoĸ.
silaĸángitsuliortoĸ (N®); jvf. det foreg.

Brændevinsbrænder!, et: silaerúnarfuliorfik,
silaĸángitsuliorfîk (N®): jvf. Brændevin.

Brættbeøxe, en: ulimaut ĸissugssiât.

Brænding, en (Havets): ímap ĸârtarnera (cl.
ĸarârnera), ímap tagsâmissârncra.

Brændoffer, et: (Gütimut) tunissut (el.
pig–dliaĸ) ikuatdlagagssaĸ. tunissut
ikivkagag–ssaĸ (SE)).

Brændofferalter, et: (Gütimut) tnnissivik
i–kuatdlaivik (el. ikivkaivik, S@).

Brændsel, et: ĸissuk, ĸissogssaĸ; lægger B.
til det (Ildstedet el. Ilden): ĸissugpâ, - - (flere
®ange): ĸissugtorpá; bruger det til B.:
ĸi–ssugâ, ĸissuliúpâ; famler B. (og bringer det

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Apr 12 15:06:45 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dakl1893/0096.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free