- Project Runeberg -  Dansk-grønlandsk Ordbog /
98

(1893) [MARC] Author: Jacob Kjer, Christian Rasmussen - Tema: Dictionaries, Greenland
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - D - dejget ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

98

bejget — delagtiggjør.

dejget, er d. (ikke gjennembagt): aipavoĸ, -
-(fuld af Dejg): naĸítagáinarssûvoĸ,

Dejgtrng, et: naĸítaivik.

dejlig, er b.: pínivfârigpoĸ, Aff. -vfàrik,
-vfârigpoĸ, alianáipoĸ, nnánerpoĸ,
alutornar–poĸ, pitsagssûvoĸ, Aff. [gsurainarpoĸ, - - at
fkue: takoránerpoĸ, takujuminarpoĸ, - - at
hore: tusarnerpoĸ, tusarnminarpoĸ; et d.-t
Billede: ássiliaĸ pínivfârigsoĸ; har en b.
Stemme: nipigivfârigpoĸ; et b.-t Vejr: sila
alia–naitsoĸ; en b. Vej: avĸnt pitsagssuaĸ (el.
atoruminangârtoĸ).

Dejlighed, en: pínivfãrigssuseĸ,
alianáissu–seĸ, nuánerssuseĸ, alotornarssnseĸ, jvf. bet
foreg.

bejfer, d- om: úpípoĸ.

Dekott, et, se Afkog.

Dekoration, en: pínersaineĸ, pínersagauneĸ,
pinersaut; fpec. hans D.: sarĸarmiuligaunera,
sarĸarmiua; jvf. det følg.

dekorerer det: pínersarpâ, pínersauserpâ,
pí–nersausersorpâ; fpec, b. hum: sarĸarmiulerpâ.

Dekret, et: inássut, perĸússut, nâlagkiut,
nâlagkersût.

Del, en: avgorneĸ, avguaut. pisataĸ,
ilá–ngaut; dets D.-e: pisatai; en D. af bet: ilâ,
- - af dem: ilait, - - af 0S: ilavnt; en ftorD.
af bct: ilarssua. - - af bem: ilarssue, - - af
os: ilarpagssuavut, ilavnt ĸavsêrssuit; en lille
D. af det: ilángua, - - af dem: ilángue; en
D. Mennefker: inugpâluit, inuit ĸavsît, -
-Skibe: unnarssnarpâluit, umiarssuit ĸavsît;
en ftor D. Mennesker: inugpagssuit, inuit
ĸav–sêrssuit, – Síibe: umiarssuarpagssuit,
umi–arssnit ĸavsêrssuit; vi vare en D. tilstede veb
bet: ĸavshikulugdluta najorparput; jeg er en
T. forkølet: nuakulugpunga; en T. af en
Bog: atuagagssiap ilai, atuagagssiap
rnag–persagartaisa ilåt; en Bog i tre T.-e:
atu–agagssiaĸ pingasunik inagpersagartaligaĸ,
ivf. Binb; en Prædiken i tre D.-e: oĸalûseĸ
pingasunik ingmikortortalik, jvf. Affnit; en
D. man faaer af et nedlagt Sødyr: ningeĸ,
jvf. Anbel; hans D. (som han hor faaet):
av–guagarsia, avgnautisiâ, avgûtisiâ, pisså, -
-af et nedlagt Sødyr: ningia, - - (fom hau
skal have): avguagarsiagsså, avguautisiagssà,
avgûtisiagssâ, pigssâ, pissagssâ, ningigsså;
er (tun) en D.: iláinauvoĸ; er en D. af det:
ilagà; Næsfct derhenne er en D. af Storøen:
ínga nûk ĸeĸertarssûp ilagà; faaer en D. af
noget: avguarpoĸ, avguagarsivoĸ, ilangívoĸ
(-mik), - - af et fanget S øbyr: ningerpoĸ, - -

med ham. avguaĸatigâ, ningeĸatigá; faaer en
T. af bet: avguagarsivfigå, ilangivfigà,
ila–ngerpå, - -af et Sødyr: ningertigà; faaer bet
fom fin D.: avguagarsiarâ, pigssarsiarå, -
-af et fanget Sødyr: ningerà; giver bomen D.
(af noget): ilangîsípâ (-mik). – (fammen meb
andre): avgnartípâ, avguarsisípâ, - - af et
nedlagt Dyr: ningertípâ; giver ham hans D.:
pigssípâ; tager en D. (af noget): ilángaivoĸ
el, ilángarsivoĸ (-mik), - - af bet: ilángarpâ;
tager D. i noget: ilauvoĸ, peĸatauvoĸ, Aff.
-ĸatauvoĸ, - - med ham: peĸatigâ, Aff.
-ĸati–gå; han tog T.i Lyftigheben: nuánâĸatauvoĸ,
nuánârtut ilagai, nnánâĸatigai; han tog T.
meb bem i alle Farer: navianartunik tamanik
atoĸatigai, navianartorsioĸatigiuarpai; ha«
tager D. i hans Sorg: aliasugtoĸ
aliasoĸati–gâ, aliasugtoĸ nàkigà (eí. nagdligâ); han
tager megen D. i fine Mebmennefkcrs Nød:
inoĸatine ajorssartut nãkigingârpai (el.
nag–dligtungarpai); jeg ljar ingen D. beri:
uvan–ga ilåungilanga, pissringilanga; (noget) bliver
ham til T).: atorpoĸ, atugaĸarpoĸ,
atorĸune–ĸarpoĸ, nagdliutitsivigineĸarpoĸ (-mik); en
ftor Sorg er bleven hQm til ®..
alianartorssu–arrnik atulerpoĸ (el. atngaĸarpoĸ); (tønb)
laber ham blive (noget) til D.: (Gutip)
ator–ĸuvâ, nagdliutitsivigâ (-mik); jeg for min
T).: uvanga, nvanga nangmineĸ; jeg for min
T). har intet berimod: nvanga
ilnaigissaĸán–gilanga,

delagtig, er b. i noget: peĸatanvoĸ, Aff.
-ĸa–tauvoĸ, ilauvoĸ; er d. i Arbejdet:
suleĸatau–voK, - - i en Forbrybelfe: pinerdloĸatauvoĸ,
- - i en Uddeling, faaer noget beraf:
avguaĸa–tauvoĸ; er b. i bet, faaer noget af bet:
ila–ngîvfigâ, avguagarsivfigå; er d. med ham (i
noget): peĸatigâ, Aff. -ĸatigâ (-kut), ilagà;
er d. med ham i Arbejdet: suleĸatigâ, - - i
en Forbrybelfe: pinerdloĸatigâ, - - i en Ud
beting, faaer noget fammen med ham:
avgna–ĸatigâ; be ere b.-e med hinanden:
peĸatigîg–put, Aff. -ĸatigîgput, ilagîgpnt; gjør bom d.
i noget, fe belagtiggjør.

delagtiggjør ham (i noget); ilangîsípâ,
av–guartípâ, avguagarsisípâ, tiinivâ. tnsardlerpâ,
nalniiaerfigâ (-mik); han delagtiggjorde mig i
fin Overflod: peĸangârame tunivânga, - - i
fin Plan: pilerssarutigissaminik
nalunaerti–ganga, - - i fin ©læde: tipaitsugkarne
tipait–sugtikujanga, tipaitsutigissarninik
tusardler–panga; vi bleve belagtiggjorte i bons Velftanb:
ojorssaitsoĸ ajorssaeĸatigárput; ®nb vil bel-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Apr 12 15:06:45 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dakl1893/0112.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free