Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - E - Effekter ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Effekter — efter.
119
er e. fraværende: atauseĸ peĸángilaĸ (el.
ilán–ngilaĸ); kun e.: atausinaĸ; han bor kun e.
Kakkelovn: atausinarmik kíssarssûteĸarpoĸ;
han ejer kun e. Bog: atausĩnamik
atuagante–ĸarpoĸ; han har kun e. Haand: igdluínânik
(el. igdluinannik) agssaĸarpoĸ, - - twn eet
Øje: igdluínânik isseĸarpoĸ; e. (^ang:
atan–ĸiardlnne, atauĸiardlnæo; Hvibfifken lom e.
O’ang op: ĸilaluvnĸ atausiardlnne puivoĸ; jeg
fkøb kun e. ($ang efter den: atansiainardlugo
igssúpara; paa e. ©ang atantaikut; bon fik
paa e. (Mang (i eet Stub) fire: alantsikut
sisa–niarârpoĸ; tager dem e. ab (fangen, - - e. for
e.: atalisiákútârpai el. atansiákârpai,
atautsi–kntàrpai; er e.: ataugiuvoĸ; er eet meb ham:
atausioĸatiæâ; be ere paa eet Sted:
atantsimi–put; er paa eet Steb meb ham:
atantsimêĸa–tigâ; Klokken er eet: nalunaerĸutaĸ
atnuĸí–nporpoĸ; Klokken eet: nalunaerĸntaĸ
atausi–ngormat (el. atauøingorpat); han døde i Nat
Klokken eet: únuaĸ nalimaerĸntaĸ
atausíngor–mat toĸuvoĸ; Klokken eet vil han tale meb
dig: nalunaerĸntaĸ ataiisínæorpat
oĸalũkumár–pàtit; bliver e.: atausingorpoĸ; faaer e.:
a–tanseràrpoK, - kun e.: atauBerâginarpoĸ; e.
og (den) samme: atanseĸ; er e. og ben farnme:
atansinvoK; vi bo i eet og bet farnme Hus:
igdlo atnuseĸ najorparput, igdloĸatigigpugut;
be bove ane e. og farnme Længbe: tamarmik
atautsimik takissnseĸarpnt, tamarmik
takeĸa–tigigpnt; be ere flyttede eet og samme Sted
hen: atautnimut nügput; be ligge paa eet og
samme Steb: atautsinnput; bet er eet og det
farnme, bet kommer ud paa eet: atauseĸ
na–ligå (el. ássigâ), sôrdlo atauseĸ; ub i eet:
soraerane. uningnane, kipinane, kipiuitdlnne;
han har arbejdet to Dage og Nætter ud i eet:
uvdlntdlo nnnssatdlo mardhik uningnane
su–livoĸ; han har læft Bogen fra Ende til anben
ud i eet: atnagkat navai soraerane, atuagkat
kipúnagit nàvai; jeg har fovet ud i eet hele
Natten: únuaĸ taniât itemanga sinigpunga.
únuaĸ nâvdlugo ataaserdluinartuniik
øinigpn–nga; alt løber ub i eet for ham: issigissai
tamarmik ataøsuinåupnt; med eet:
tássángái–naĸ; med eet blev han borte for mig:
Usøå–ngáinaĸ tamaivara; meb eet blev det mørkt:
tássángáinaĸ târsivoĸ; jvf. en.
Effekter (Fl): pemtit; hanøE.: pé, peĸutai.
efter, 1) Præp., e. ham el. det: kingorna.
kingornagnt - beui: kingornisipit, - mig:
ki–ngunivkut. - oe: kingunivtignt. - dig:
kingu–nigkut, - eber: kiugunivsigut; har ham e. fig:
kingulerå, kinguaivà, tunulera, tugdlerâ; føl.
ger e. nogen (i Rækken): kingĩigdliuvoĸ,
tug–dlinvoi, - - (i Tiden): kingorârsivoĸ el.
ki–nguârsivoĸ. - - (ad ben Vej, nogen er gaaet):
nialingnigpoĸ, nialeruaivoĸ, rnalingnanvoĸ, -
-horn (i Rækken): sujulerà. - - (i Tiden):
ki–ngorârpã el. kinguàrpà, snjuaivå, - - (ad ben
Vej, han er gaaet): inaligpà, nialeruarpà,
ina–ligtarà. - - meb bet, bringer bet e.:
maling–náupâ, magdlupà; be følge e. hverandre (i
Rækken): kingulerigput, tunulerigput, - - (i
Tiben): kingorârtigĩgput el. kinguàrtigigput,
- - (skiftende): sivnersigîgput, sivnerseråuput,
- - (paa Vejen): inaligtari^put; e. bons Døb:
toKunerata kingorna (el. kingomagut); toMaa^
neber e. Kongens Død: kungip toĸunerata
ki–ngoma ĸáuniatit niardluk ĸângiunginata; tre
Uger e. Nytaar tommer han tilbage: ukiortåp
kingorna sapâtit pingasut ĸímûgpata
uteru–màrpoK; e. Regn tommer Solfkin:
siagdleré–ràngame seĸinersaraoĸ; e. Aftensmaaltibet gie
beub: únúkorsiorêrainik aniput; e. Bordet blev
ber muficeret: nereréramik nipilerssorput;
mange berømmes førft e. beres Døb: ĸavsit
to–Korérsut aitsât nersomeĸartarput; han har
arvet Pengene e. fin Füder:
aningaussautimi–nik angutigigaluane kingornússivfigâ; griber
e. det: tiguniarpå; søger e. bet: ujarpà; bier
el. venter e. ham el. bet: utarĸivâ; fender Bub
e. ham el. bet: ĸaerĸuvâ; raaber e. ham:
tor–dlulaortigå el. tordlulaorpå, suaorpà; gaaer
e. bet: aivå, Aff. .tarpoĸ, -isorpoĸ; gaaer e.
Vand: imertarpoK, –I«: ndagtarpoĸ, -
-Tørv: ivssuisorpoK; længes e. ham el. det:
kipilerfigå, kipitsatigà, - e. at fe ham:
tako–rusugpå, - e. at komme hjem:
angerdlarser–pos; ftræber e. (at faai bet: piniarpa; er be^
giærlig e. bet: pileritsáupâ, piumatsáupâ,
piu–mavâ; er flem e. (el. løber e.) Kvindfolk:
ar–nerivoK, amångerpox; figter e. ham (el. bet):
(autâláiminik) tíkuarpâ; skyder e. det:
igssú–pâ, ^ĸâupâ; karrer e. ham el. bet (meb Sten):
îĩiiloriarpâ, - - (meb Harpun): nâgkiarpâ;
slæber det e. fig (for at fore bet meb fig):
u–niarpa, kaligpà, kalitarà, - - (uvilfaarligt):
nniakátarpâ el. uniaĸátÂrpã. kalikatarpà.
ata-•tara; er opkaldt (el. hor Navn) e. ham el. det:
ateiutigâø ateĸautigâ. aterà; fkriver e. For«
skrift: áøsiliHHagssaĸardlune agdlagpoĸ; retter
fig e. ham el. det: nâlagpâ. maligpå.
male–marpå, migssigà, • • t. ham (fejer fig):
na–lerxutsivigà; lever t. ^ndø Bud: Gutip
inat–sisai maligdlugit inûvoĸ; e. hans Befaling:
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>