- Project Runeberg -  Dansk-grønlandsk Ordbog /
123

(1893) [MARC] Author: Jacob Kjer, Christian Rasmussen - Tema: Dictionaries, Greenland
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - E - Efterstræber ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Efterstræber — egenhændig.

l23

Efterftræber, en: ĸinnginírnigtoĸ,
malersĸui–ssoĸ; hans E.: ĸinugingnigtâ, rnalerssortâ.

Efterfyli, et: misigssuineĸ, misigesugauneĸ,
inisilineĸ, rniBÍligauneĸ, jvf. efterfer; det ligger
til E.: ĸnnerdlúgagHsauvoĸ.

efteriætter ham el. bet: malerssorpà.

Efterføgelfe, Efterføgning, en: ujardlerneĸ,
ujagauneĸ.

efterfoger bum el. bet: ajarpå.

Eftertanke, en: isnma; vifer E.: isuinatuvoĸ,
silatuvoĸ; anvender fin E.: isumatusârpoĸ,
si–latnsârpoĸ; bruger ikke fin E.:
isuinaitsor–poĸ, isarnakitdliorpoĸ, silaĸángilaĸ; vænner
ham til E.: silagtorsarpà.

Eftertid, en: uvdlut piumårtugssat, inuit
kingogdligssat; for E.-en: matuma kingorna
(el. kingornagnt).

eftertragter det: piniarpà; ivf. efterstræber.

Eftertryk, et, 1) Optryk: naĸitigkat
ássiliv-■ dl ugi t n&ĸiterenungneĸ, naĸitigkat ásĸinge
naĸiterĸigkat; tager et E. af det: ássilivdlngit
naĸiterĸigpai; 2) Vægt i Talen:
nipigtumi–ĸsârneĸ ; lægger E. paa et Ord: oĸauseĸ
ni–pigtômissârpâ; taler til ham med E.:
nipig–tûmÍBsârdlune oĸáupâ, ilungersordlune
oĸa–lûpã. oĸaorĸiæsârpá; ivf. de følg.

eftertrykkelig, adi. og abv.: ilnngersordlune,
Aff.-ngârpoĸ, agsut, agsnngâtsiaĸ; giver ham
en e. Irettesættelse: ilungersordlune avorĸârã,
- - en e. Revfelfe: agsut navêrpâ; paalægger
ham e. at pasfe paa bet: inangârpâ
párcrĸuv–dlugu.

eftertrykker bet: (naĸitigkat) ássilivdlu^it na.
-ĸiterĸigpai (perĸuserdlngdlune, atnagagĸsiat
nangniiniliaringÍHane
niormtiginiarumavdln–git).

eftertæller bet: kisencigpai.

Eftertælling, en: kisitserĸingneĸ,
kisitaor–ĸingneĸ.

eftertættter noget: erĸarsarpoĸ, isuinalioqmĸ.
isamatusârpoĸ (-mik). - det: erĸarsautigâ.
i–sumaliûtigâ, ĸilagâ.

Eftertænkning, en: erĸarearneĸ.
isumalior–neĸ. isuinatueárneĸ.

eftertænkfom, er e.: isumatuvoĸ, silatuvoĸ.

Eftertæntfomhed, en: isnmatússuseĸ,
silatu–ssuseĸ.

Efterve, en: nápantip (sûvdlũnit perdlûtip)
kingnnera ajortoĸ; en Fødendes E.-er:
emi–ssup eniinerme kingorna nipigdliánere.

efterveier bet: ússersarĸigrpâ,
oiimailutar–ĸigpâ (N@), ûgtorĸigpâ (S@).

Eftervejtting, en: ússersaerĸingneĸ,
ússersa–gaorĸingneĸ; jvf. det foreg.

Efterverden, en: inuit kingngdliussngssat.
kingugdligssat.

Efterviltter, en: akiap soraertiagut
ukior–ĸingneĸ.

Eftervirkninge en: súnînei; frembringer E.:
súnîvoĸ, - - i barn el. bet: súnîvigâ, súnerpâ.

eftervifer det: nalnnaiarpà,
nalunarnngnaer–sípâ; jvf. paavifer.

Eftervisning, en: nalunaiaineĸ,
nalunaia–gauneĸ; jvf. bet foreg.

Eg, (paa et skærende Rebfkab), fe A5g.

Eg, en: orpik rnángertoĸ; E. (fom Stof):
ĸi.ssuk mángertoĸ, mángertumineĸ.

Egebark, en: orpiup mangertup amerà (el.
ĸalipâ).

Egeblad, et: orpiup mangertup ninleĸuta.

Egedesminde, en Koloni i Nordgrønland:
Ausiait; en Beboer af E.: Ansiangmio; rejfer
til E.: Ansialiarpoĸ.

egen, eget, Abj.: nangmineĸ; hans e. Søn:
nangmineĸ ernera; vore egne Børn:
nangmi–neĸ ĸitornavut; meb fine egne Penge:
nang–mineĸ aningaussanfiminik; han boer i fit eget
Hus: nangmineĸ igdlnne igdlugå; bet er hans
eget: nangminerà, nanginineĸ pigisså-nna; bel
er dans eget Arbejde: nanæminiliarå,
nanæmi–nilià-una. nanænúneĸ sanà-una; ieg yar mit
eget Værelse: nangminerissavnik (el.
inænii–körtunük) ineĸaqnmga; søger fit eget:
nanæ–rninigssarsiorpoK; af e. Drift: nangmineĸ
kajumigdlune, piàralune. isuniaininik; hans
Egne: nanginineĸ ilaĸutai, ilai, sngissai; hun
fynes bebre om at være hos Fremmede end hos
fine Egne: avdlat najnruminanierntipai
sngi–ssarainit; er sin e. Herre: ingininut
nàlagau–vo«. kivfánngilaĸ. nâlagaĸángilaĸ; er af en e.
Art, en e. Befkaffenyeb: inginikut ípoĸ,
ingmi–korpoĸ, inginiknt písauseĸarpoĸø inæmiknt
ilerĸoĸarpoĸ; bet er en e. Sag: ingmíkut ípoĸ.
ajornakulugpoĸ, igtôrnarpoĸ; han er en e.
Person: inginikut ilerĸoĸarpoĸ.

Egenbed, en; ingmikut íssuseĸ.
ingmikor–ssuseĸ, ingmikut ilerĸoĸarssnse« (el.
pissn^c–ĸarssuseĸ)*

egenhændig, abi. og adv.: nangmineĸ
ag–Rpangininik; hans e.-e Brev: nangminei
ag–ssangminik agdlagai; hanø e.-e Arbejde:
nang–mineĸ a^ssanpminik saua; han bar e. under
fkrevet det: agdlagkat) nan^mineĸ
agssang–winik aUiorpai.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Apr 12 15:06:45 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dakl1893/0137.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free