- Project Runeberg -  Dansk-grønlandsk Ordbog /
224

(1893) [MARC] Author: Jacob Kjer, Christian Rasmussen - Tema: Dictionaries, Greenland
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - G - giftig ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

224

giftig — giver.

giftig, er g.: toĸunarpoĸ; fig. fører g. Tale:
oĸatdlisigingnigpoĸ, - - om ham: oĸatdlisigâ.

(Siftplante, en: naussoĸ toĸunartoĸ.

Siftflange, en: pulateriârssuk toĸunartulik.

(gifttand, en: kigut toĸunartortalik.

®ig, en: (ĸimngtumut atautsimut ĸamutit)
mardluínarnik agssakâssugdlit.

Eigt, en: avatdlungneĸ, navgvardlungneĸ;
har @.: avatdlugpoĸ, navguardlugpoĸ; h°r
@.i-: Aff. .dlugpoK.

(Migtfmertc, en: avatdlungneĸ; har @.-r:
avatdlugpoK, jvf. det foreg.

(Milde, et: ĸagssimiuârtut, atautsimĩtut; de
ere til ĸagssimiuârput, atautsimĩput;
holder @.: ĸagssimiuârtitsivoĸ,
atautsimîtit–sivoĸ, - - for bem: ĸagssimiuârtípai,
ataut–simîtípai, - - i Anledning af ham el. det:
ĸagssimiuârtitsíssutigâ, atautsimîtitsíssutigâ,
avalaialiupâ.

(Miídelag, et: ĸagssimiuârtut, atantsimĩtut.

gilder ham el. den: angutáussnsîarpâ el,
angntáussntaiarpâ, tigssardluersarpâ.

©ilding, en: angutáussusîagaĸ,
angutánssu–taiagaĸ, angutáussusêrútoĸ,
tigssardluer–sagaĸ.

gimmerlam, et: savâraĸ arnaĸ.

®impenaal, en: nigsiaivik (N®),
nigsikut–dlagtaivik (S@).

gimper: nigsiaivoĸ (N@),
nigsikutdlagtai–voĸ (S@).

(Mips, en: ĸeĸûssaĸ.

tøipsbind, et: ĸeĸûssamik igssortugs.samik
nimeĸ (avataiarnermut atortartoĸ).

gipfer det: ĸeĸûssarpâ.

(iiipser, en: ĸeĸûssalerissoĸ.

E5iraf, en: ĸungasersôĸ.

GUsttittg, en: erĸuiniarneĸ.

6Usp, et, (siispen, en: anertíkarneĸ,
anerte–rineĸ, aitsarneĸ.

gisper: anertíkarpoĸ, anerterivoĸ, aitsarpoĸ.

gisfer: erĸuiniarpoĸ, erĸoriaivoĸ, - fig til bet:
erĸoriarpâ.

(Bitov, et: eĸiterut.

Witter, Giitteröærf, et: ungaloĸ; fætter et
om det: ungaluvâ, nngalôrpâ.

giper: tunissivoĸ, - gierne: tunissigajngpoĸ,
túkorpoĸ, - ikke gjerne: túkuípoĸ; fpec. g. af
fig: kingunigssaĸarpoĸ, inerititaĸarpoĸ, - me*
get af fig: kingunigssaĸangârpoĸ,
kingunertu–voĸ, inerititaĸangârpoĸ, iluaĸutaoĸaoĸ; g. ikke
noget af ftg: kingunigssaĸángilaĸ,
ineritita–ĸángilaĸ, iluaĸutáungilaĸ; g. efter (en Ting
for Tryk): nerumigpok, - - (for Støb el.

Slag): nikiatdlagpoĸ, - -(en Perfon):
agssor–tuijungnaerpoĸ, pitseriarpoĸ, - - for ham:
agssortorungnaerpà. nalerĸutsivigâ; g. ham
ikke noget efter, 1) er hans Ligemand:
taimae–ĸatigâ, ássigâ, naligâ, 2) eftergiver horn ikke
noget: isumákêrfigíngilâ; g. ingen noget efter:
inorssarfeĸángilaĸ; g. noget til (fom Tilgift):
tapivoK, - - til det: taperpå; g. Agt paa hnm
el. det: alapernaerssorpâ, alâtsinåupâ
misigssorpå, nalunaerssorpå; @ud give:
ĸa–nortoĸ; ©ud give, vi maa faa en gob Rejfe:
ĸanortoĸ ingerdlavdluarnaugnt, Gütip
inger–dlavdluartitdlisigut; g. horn (noget): tuniva,
tuniorpå, pajugpå (-mik); g. bem: tunivai,
- - (flere efter hinanden): tuniorarpai; g. horn
Mab, g. ham noget at spife: nerisípâ,
ner–dlerpâ, nerissagssípâ; - -at drikke: imertípâ,
ímípâ, imigagssípâ; g. ham EHft:
toĸunartu–mik ímípâ (el. îsípâ), toĸunartortortípâ, -
-en Sovedrik: siningnartumik ímípâ,
sining–nartortortípâ, - - Mebicin: nakorsautigssípâ,
iluaĸutigssânik tuniva, iluaĸuserpâ, - - et
Embede: atorfinigtípâ, - - fit Samtykke:
a–kuerå, - - Prygl: unatarpa, - - Navn:
at–serpå, - - Skylden: pissûtípâ, pasigdlerpâ,
- - Raab: sujúnersorpâ, - - Haab:
neriug–sârpâ, - - Svar: akivå, - - Underretning:
nalunaerfigâ, únersupâ, - - Undervisning:
a–joĸersorpâ, - - en Irettesættelse: avorĸârâ,
- - fit Orb: angerfiga, - - gode Orb:
mani–gorpâ, manigûvfigâ, - - Befaling el. Tillabelfe:
perĸuvâ, – til at—: Aff.-rĸuvâ, – løs (den
Fangne): parnaerússaerpâ; g. ham noget at
beftille: sulisípâ, suliagssípâ, – noget at fkrive:
agdlagtípâ, - - noget med (til en anben):
nag–sípâ (-mut), - - noget i Haanden:
tigumi–sserpå, - - Klæder paa: ánorârpâ,
ánorâr–torpà, – Støvler paa: kamigpå, – Strøm*
per paa: alersilerpa, alerserpå; g. det, g. bet
bort, hen, ud: túniúpâ, - - (flere Ting efter
hinanden): túniússorpai, tunioráupai; g. det
hid; ĸáipâ; g. bet op, fe opgiver; g. Sejlene
op: tingerdlautaiarpoĸ, tingerdlautit
exiter–pai; g. det tilbage: utertípá; g. bet tilkjenbe:
nalunaerpâ, kalerriúpâ, - fig tilkjenbe:
ilisari–típoĸ, takutípoĸ, ángîarpoĸ, malungnarpoĸ,
misingnarpoĸ; g. et Bal: ĸitigtitsivoĸ, - - for
dem: ĸitigtípai; g. (nogen) fin Datter til LEgte:
páne nulíssiutípâ (-mut); Træet g. megen
Frugt: orpik inerititaĸangârpoĸ; Søndenvind
g. Regn: kujasik sialoĸartarpoĸ; g. fig, 1)
ftønner: nananârpoĸ, nimârpoĸ, nivdlialugpoĸ,
anertíkarpoĸ; 2) g. tabt: ajorssípoĸ, saperssí-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Apr 12 15:06:45 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dakl1893/0238.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free